Выбрать главу

Но прежде чем Виктория успела возразить или спросить, зачем брать на себя лишние заботы, доктор поднялся и отряхнул колени.

— Растяжения связок нет, — заключил он. — Скорее всего небольшой вывих. Постарайтесь несколько дней поберечь ногу, и все пройдет.

— Поберечь ногу? — испуганно переспросила Виктория. — Но как? Не могу же я лежать в постели!

Она попыталась встать, однако доктор мягко надавил на плечо и заставил опуститься на диван, а сам сел рядом.

— Я не прошу лежать в постели, но рекомендую поменьше двигаться.

— Невозможно! Кто же будет?.. Столько дел! — заволновалась она и снова почувствовала на плече теплую ладонь.

— Пусть хотя бы раз кто-нибудь позаботится о вас, — с улыбкой посоветовал он и бережно заправил ей за ухо выбившийся золотистый локон. — А не наоборот.

Но Виктория не очень понимала смысл слов, потому что близость Эндрю внезапно затмила весь свет. И оказалось, что глаза у него очень темные и глубокие, хотя и с золотистыми искрами. Почему раньше этого не было? И почему так трудно дышать?

— Виктория, — заговорил Эндрю проникновенным, чуть осипшим голосом. — Дело в том, что я давно собираюсь… то есть я…

Прежде чем он успел закончить мысль, а Виктория успела понять, о чем идет речь, в холле послышались шаги.

— Можно? — громко произнес мужской голос. — Дверь открыта настежь. Я не…

И на пороге гостиной показался Джейсон Каммингс, маркиз Весси.

— Мисс Виктория, какая удача! — Он легко поклонился, вошел в комнату и протянул руку: — Добрый день, доктор.

По привычке Виктория хотела вскочить и приветствовать посетителя положенным по этикету реверансом, однако тяжелая ладонь на плече заставила остаться на месте.

— Надеюсь, вы не обидитесь на мисс Уилтон, — сдержанно произнес доктор, вставая и пожимая предложенную руку. — Она только что серьезно повредила лодыжку.

— Серьезно? — переспросил Джейсон.

— Серьезно? — эхом отозвалась Виктория. — Но ведь вы сказали, что случился всего лишь небольшой вывих.

Доктор изменился в лице, однако спорить не стал.

— О, в таком случае ничего страшного. Очень рад, — заметил Джейсон.

Виктория жестом пригласила его присесть, и гость опустился в кресло напротив, в то время как доктор занял прежнее место на диване.

Маркиз осмотрелся, однако беспорядка, судя по всему, не заметил.

— Позвольте спросить, дома ли ваши родители.

— Нет, — ответила Виктория. — Отец уехал по делам, а мама и сестра отправились за покупками.

— Собственно, это не так уж и важно. Все равно я приехал, чтобы поговорить с вами. — Маркиз улыбнулся неотразимой белозубой улыбкой.

У Виктории дрогнуло сердце.

— Со мной? — пискнула она. — Не с Пенелопой?

Хотелось запеть от восторга, однако юная леди благоразумно сдержалась.

— Да. Боюсь, намерен попросить об одном весьма серьезном одолжении. К счастью, ваша нога скоро заживет. В ином случае чувство вины не позволило бы вас утруждать.

— О, что вы! — воскликнула чрезвычайно польщенная Виктория. — Буду рада сделать все, что в моих силах. Джейсон снова улыбнулся:

— Выполняю поручение сестры. Дело в том, что она решила устроить бал…

— До чего же чудесно! — Виктория захлопала в ладоши. — Эндрю… доктор Берридж, только представьте! Мне еще ни разу в жизни не довелось побывать на настоящем балу! — Она неожиданно нахмурилась и продолжила совсем другим тоном: — А потому даже не знаю, чем смогу помочь.

— Все очень просто, — успокоил Джейсон. — Джейн нужна помощница, и первым делом она вспомнила о вас. Ведь вы знаете, кого следует пригласить, где можно купить необходимые украшения… конечно, планирование бала требует времени и понимания. Честно говоря, сам я далек от подобных забот. Наверное, будет лучше, если джентльмены просто появятся, когда все уже будет готово. Не так ли, доктор Берридж?

— Безусловно, — угрюмо подтвердил доктор.

— В любом случае вплоть до дня бала вам придется часто бывать в коттедже и проводить с моей сестрой как можно больше времени.

— С леди Джейн, — тускло повторила Виктория. — А вы?