— Ради всего святого… Похоже, пора возвращаться в Сорренто!
Всю дорогу, пока они шли к машине вдоль пляжа, воздух вокруг них казался наэлектризованным. Потом, когда автомобиль мчался к «Палаццо» и Марк сидел совсем близко, его плечо от толчков иногда прикасалось к ее плечу или он заботливо поправлял ее накидку… Все эти незатейливые действия лишь усиливали сгустившееся напряжение. Под конец пути девушка чувствовала себя настолько измотанной, будто преодолела эти мили пешком, а не в комфортабельном салоне автомашины. От сильного волнения она почти не могла говорить, и поэтому, когда Марк проводил ее до фойе «Палаццо», она молча повернулась и, ничего не замечая, отправилась в свой номер.
Стэйси опустилась в кресло и взглянула на мириады звезд, равнодушно взирающих на бренную землю. А затем ее взгляд упал на балкон напротив, который принадлежал Марку. Свет был потушен. Только красный огонек сигареты в темноте выдавал, что хозяин не спит. Этот крошечный лучик света почему-то разжег настоящий пожар в сердце девушки.
Она закрыла глаза и постаралась отбросить тревожащие мысли, сосредоточившись на единственно важном вопросе: что надеть на вечеринку по поводу отъезда очередной группы отдыхающих. Стэйси показалось, что наилучшим лекарством от сердечных волнений будет возможность смешаться с толпой счастливых, отдохнувших туристов и тогда, может быть, все вернется на круги своя. Для начала нужно детально продумать свой туалет…
Почему она остановила свой выбор на черном платье, она и сама не знала… только оно возымело невероятный эффект в сочетании с обнаженными плечами и загадочно сверкающими серо-зелеными глазами. По крайней мере, решила Стэйси, она выглядит как женщина, идущая на вечеринку и знающая себе цену. Она соорудила высокую прическу, наилучшим образом сочетавшуюся со строгим черным цветом платья. Выбрав крошечные бриллиантовые сережки, девушка взглянула на себя в зеркало. Готово.
Спустившись в зал, мисс Робертс старательно убеждала себя, что эта вечеринка ничем не отличается от предыдущих. К счастью, она никогда не страдала от недостатка партнеров по танцам, ее приглашали наперебой. Сейчас ей гораздо легче было бездумно кружиться под музыку, нежели болтать с кем-нибудь из туристов. Девушка думала именно так, пока в зале не появился Марк в роскошном смокинге. Он вел светскую беседу в компании не менее элегантно одетых мужчин и женщин. Хозяин отеля и его гость остановились чуть поодаль от дансинга. Для выдержки Стэйси наступило самое тяжелое испытание, поскольку Лоуфорд пригласил на танец одну из своих гостий.
Почувствовав, что вальсирующая пара направляется в ее сторону, Стэйси обернулась. Встретившись с ней взглядом, мужчина приблизился, умело ведя свою партнершу. Немного отодвинувшись от роскошной дамы, он шепнул девушке с мягкой иронией:
— Снова в строю, мисс Робертс?
Когда танец завершился и партнер Стэйси, поблагодарив ее, удалился, она собралась покинуть опасную территорию, как вдруг рядом раздался нарочито обиженный голос, со знакомой иронией протянувший:
— Никак надумали, наконец, покинуть своих клиентов? Уже почти полночь.
Марк заключил ее в объятия, собираясь танцевать с ней все оставшееся время, но девушка отстранилась со словами:
— Я действительно устала и не очень хочу танцевать, Марк. — Она взглянула прямо ему в глаза.
— Хорошо, не будем танцевать…
Ее пытались приглашать другие мужчины, но всем им Марк интеллигентно, но жестко давал понять, что они лишние. Когда один проворный юнец все же умудрился перехватить Стэйси и на минуту закружить в танце, она почувствовала, как уверенная рука отстранила ее от партнера и низкий насмешливый голос произнес:
— Прости, парень, эта леди не танцует…
Загадочным образом другая рука Марка уже крепко обнимала ее за плечи. Потом они лавировали между танцующими, пробираясь к выходу с дансинга. Мужчина оберегал ее, чтобы никто ненароком не толкнул или случайно не ударил девушку. Они поспешили выбраться из зала в теплую летнюю ночь. Стэйси слышала, как Марк со сдерживаемой злостью прошептал: