— И ты, — обратилась Венера к Камилле, — у тебя есть книга. Где она?
— Какая книга?
— Да что же это такое! — Венера покачала головой в притворном сочувствии. — Так хотите почувствовать боль? Мы найдем книгу, не волнуйтесь. Все на кухню! Ивано, взведи курок, прижми пистолет к спине здоровяка и веди его! — Ее черные, как смоль, глаза обратились к Мэтью, и она проворковала: — А с тобой, красавчик, у нас будут какие-то проблемы?
— Никаких, — только и выдавил он, поднимаясь на ноги. Его правое плечо онемело.
Похоже, перед тем как стать кошачьим кормом, Кардинал Блэк все рассказал этим людям. Логика подсказывала, что его схватили, как только он вышел из гостиницы и отвезли в место для допросов. Возможно, его даже похитила эта самая женщина. А кто рассказал этим двоим о поисках Валериани? Это мог быть только торговец Менегетти.
Тем временем женщина снова заговорила по-английски.
— Дедушка, вставай. Только не надо старых трюков, иначе придется выбить из твоего рта остатки зубов.
Профессор Фэлл встал и холодно улыбнулся ей.
— Все мои зубы настоящие, мадам. Вы даже не заметите, как я обведу вас вокруг пальца.
— О, браво! Проходи, пожалуйста.
На кухне Лупо одной рукой в перчатке усадил Бразио на стул за столом, который поставил обратно после выходки профессора, а рядом с пленником положил нож для разделки мяса. Палач застыл, ожидая дальнейших указаний.
— Мы немного подождем, пока синьор поразмыслит о своем будущем без пальцев, — сказал Марс, обращаясь к присутствующим по-английски. — А Пагани пусть пока приведет остальных двоих.
— Я не знаю ни о каком зеркале! — закричал Бразио, поняв, для чего понадобился нож, но его никто не слушал. Лупо продолжал держать его за плечо, не давая уйти.
— И к какой из местных воровских шаек ты принадлежишь? — спросил Фэлл Марса, вытирая кровь со щеки рукавом рубашки.
— Не оскорбляй меня, дедушка. У тебя и так достаточно проблем.
— А, так, значит, ты из большой организации. Из какой именно?
Марс повернулся к Мэтью с почти болезненным выражением лица.
— Ты можешь заставить этого надоедливого червяка заткнуться?
— Хороший вопрос, — задумался Мэтью. — Позвольте встречный. Мое имя вы знаете. А как зовут вас?
— Зачем тебе это? Чтобы благословить меня перед сном?
— Я Венера, — сказала женщина. На вкус Мэтью, это прозвучало чересчур драматично. Похоже, она хотела, чтобы Мэтью по одному имени понял, что все это значит. К тому же, она явно была уверена, что имя чрезвычайно ей подходило. — А моего брата зовут Марс Скараманга.
— Рад познакомиться, — буркнул Хадсон. — Мы позаботимся о том, чтобы ваши имена были правильно написаны на могильных камнях.
— Только послушай этих людей! — улыбнулся Марс, покачав головой. — Их положение безнадежно, а они ведут себя так, будто мы просто прогуливаемся по Большому Каналу. Так забавно!
Развлечение Марса Скараманги закончилось, когда Пагани вернулся в комнату и начал отчет.
— Священник — седовласый мужчина с повязкой на глазу — и человек без рук…
— Что?! — перебил Марс. — Человек без рук?
— Да, магистр. Они оба ушли, мы разузнали в таверне.
— Но мы не видели лошадей!
Пагани пожал плечами. Так или иначе, те двое исчезли.
Марс пристально посмотрел на сестру.
— Человек без рук, — прошипел он. — Это мог быть он? Ты помнишь? Нунция.
— Этого не может быть! — скривилась она. — Его же бросили в болото!
— Да, но был ли он мертв?
— Я не знаю. Но разве можно пережить такое? Никто бы не смог! — Взгляд Венеры метнулся к Мэтью, который понятия не имел, о чем идет речь. Она требовательно спросила: — Человек без рук! Он мог говорить?
Стало быть, они поняли, кто он. Мэтью собрал в себе остатки мужества.
— Говорить? Да. Он много раз молился вместе со священником. А еще он очень сладко пел.
— Он лжет, — прошипела Венера.
— Какая, черт возьми, разница? — На щеках Марса проступили красные пятна. — Поет он или нет, мне плевать, я здесь не для того, чтобы слушать оперу от безрукого калеки! Эти двое ушли и черт с ними. У нас есть Бразио Валериани, и теперь мы заберем зеркало! — Он свирепо посмотрел на Лупо и снова заговорил на родном языке: — Отруби ему палец!
С хриплым криком Бразио попытался встать, но рука человека-волка прижала его сильнее. Прежде, чем несчастный успел сжать кулак, тесак опустился, и указательный палец его левой руки полетел через стол, окрашивая столешницу в багровый. Бразио закричал, на его лице выступил пот, и он ударился головой о забрызганное кровью дерево.