Едва стрелка глубиномера коснулась нуля, все трое покарабкались вверх, и Морев с натугой отдраил рубочный люк. В свисте перепада давления и струях льющейся из шпигатов воды, они выскочили на скользкий мостик, и командир первым метнулся к штанге опущенного перископа. Намертво вцепившись в нее руками, там висел человек.
- Быстро спускаем вниз, - прохрипел он, с трудом отрывая руки незнакомца от металла, и старшины сопя потащили неподвижное тело к люку. Через минуту, захлестнутое подмышками петлей троса, оно исчезло в полумраке шахты.
Когда задраив за собой люк и отдав из рубки команду на погружение, Морев обессилено сполз в центральный, неизвестный лежал на отодвинутом в сторону мате, а над ним молча хлопотал Алубин. Рядом, тихо переговариваясь, стояли заместитель, старпом и помощник, а со своих кресел у пультов и станций, на незнакомца во все глаза пялился боевой расчет.
- Прошу вахту не отвлекаться и исполнять свои обязанности! - рыкнул на них Морев. - Ну, как, доктор, он, жив?
- Вполне, - кивнул головой Алубин. - Думаю, скоро придет в себя.
- В таком случае, поместите его в изолятор, и как только очнется, сообщите мне.
- Слушаюсь, - сказал Алубин. - Интересно, однако, этот парень выглядит, - кивнул он на лежащего.
Перед ними был довольно молодой человек, в синем форменном мундире с золочеными пуговицами, коротких белых штанах и длинными спутанными волосами.
Ничего не ответив, Морев устало присел в свое кресло и молча наблюдал, как вызванные Алубиным санитары осторожно поместили незнакомца на носилки, пристегнули его ремнями и бережно спустили в люк.
- Гарик Данилович, - обернулся он к вахтенному офицеру, - отбой тревоги. Аппараты в исходное.
- Отбой боевой тревоги! Торпедные аппараты привести в исходное! - металлически разнеслось по кораблю.
После этого, пригласив с собой заместителя, старпома и помощника, Морев направился к себе в каюту.
- Итак, что мы имеем, - устало обратился он к офицерам, плотно задвинув дверь и подождав, пока те усядутся. - Сначала фотоснимки фрегата, затем этот бой наверху и, наконец, спасенного моряка.
- Судя по всему, он офицер, - вставил старпом.
- Вполне возможно, - согласился Морев. - И в ближайшее время мы все это узнаем. Сейчас же я попрошу вас, - обвел он тяжелым взглядом подчиненных, - исключить на корабле всяческие нездоровые кривотолки. Личный состав должен исправно нести службу. А когда во всем разберемся, официально проинформируем команду. Все ясно?
- Ясно, - ответил за всех Сокуров.
- В таком случае, прошу по своим местам.
Спустя час, в центральном раздался долгожданный звонок, и Алубин возбужденно сообщил Мореву, что неизвестный очнулся.
- Как он, говорить может? - напряженно бросил тот в трубку
- Да, больной контактен, и, судя, по всему, англичанин, - заявил врач.
- С чего это вы взяли?
- Здесь у меня Березин, он в совершенстве владеет английским.
- Вот как? - вскинул брови Морев. - Хорошо. Сейчас буду у вас.
Вщелкнув в штатив трубку, Морев пригласил с собой заместителя, они быстро спустились вниз и в полном молчании направились в сторону кормы. Миновав два отсека, офицеры подошли к расположенной на средней палубе одного из ракетных отсеков глухой металлической двери, и Морев потянул ее на себя. В сияющей стерильной белизной и никелем прохладной амбулатории, на кушетке, укрытый шерстяным одеялом и с подушкой под головой, лежал неизвестный, а напротив, о чем-то тихо беседуя, сидели на узком диване особист и доктор. При появлении командира они встали и Алубин доложил, что его пациент несколько минут назад пришел в сознание и может говорить.
- Отлично, - сказал Морев. - А вы что, знаете английский? - взглянул он на Березина.
- Да, и достаточно хорошо, - сказал старший лейтенант.
- А с чего вы решили, что спасенный моряк англичанин? - поинтересовался у него Сокуров.
- В бреду он бормотал английские слова, а когда пришел в себя, спросил, где находится.
- И что вы ответили?
- У друзей, и с ним сейчас будет говорить командир.
Все это время англичанин лежал молча и недоуменно взирал на присутствующих.
- Ну что же, - присел на диван Морев. - Спросите, кто он, откуда, и что случилось наверху.
Внимательно выслушав Березина, лежащий оживился и хрипло произнес несколько фраз.
- Его зовут Ричард Браун. Он второй лейтенант с английского фрегата "Лоустофф", - перевел контрразведчик. - Фрегат вел бой с голландским линейным кораблем.
- Йес, йес, - энергично закивал головой англичанин, - "Редитабль".
- А разве Англия находится в состоянии войны с Голландией? - задал второй вопрос Морев. Березин перевел.
Лейтенант еще что-то сказал, и у Березина отвисла челюсть.
- Ну же, переводите, Геннадий Петрович, - нетерпеливо уставился на него Сокуров. Что он лопочет?
- Он..., он говорит, - запинаясь выдавил контрразведчик, - что это именно так. Они ведут войну с голландцами, оказывающим помощь американским повстанцам.
- Американским повстанцам? - переглянулся Морев с Сокуровым. - В таком случае, спросите, какой сейчас год.
- Одна тысяча семьсот восьмидесятый, - раздельно произнес контрразведчик и непонимающе уставился на доктора.
- М-да, - почесал в затылке Алубин. - Все что он сказал, выглядит странно, но, судя по поведению, этот Браун вполне вменяем. И вот еще, что. В карманах его одежды я обнаружил любопытные вещи.
- И где это все? - вскинул на него глаза Морев.
- Вот, - сказал врач и, выдвинув один из ящиков стола, поочередно извлек из него массивные карманные часы, необычной формы кошелек и серебряный свисток на цепочке.
- Золотые, - пробормотал заместитель, взвесив часы на руке, и отщелкнул крышку. На ее тыльной стороне были выгравированы инициалы "R.B." и год "1778". В кошельке оказались несколько монет с профилем какого-то монарха и равносторонним крестом на оборотной стороне.
- Это английские гинеи времен Георга II - демонстрируя одну из монет, сказал доктор. - Я когда-то увлекался нумизматикой и видел такие.
- Час от часу не легче, - вытер Сокуров платком вспотевший лоб. - Александр Иванович, прямо чертовщина какая-то! - развел он руками.
В это время молча наблюдавший за всем происходившим Браун, попытался подняться и что-то быстро забормотал.
- Он говорит, что дарит нам эти вещи, - перевел Березин.
- Еще чего, - буркнул Морев. - Сергей Васильевич, уберите все обратно. А вы Геннадий Петрович, - обратился он к Березину, спросите у парня, что ему известно о России.
- О, рашен?! - округлил глаза Браун, выслушав очередной вопрос и произнес несколько кротких фраз.
- Гм-м, - смутился Березин. - С его слов это северная варварская страна, в которой правит женщина.
- Ну что ж, довольно, - нахмурившись, сказал Морев. - Пусть отдыхает. Сергей Васильевич, позаботьтесь о нашем госте. А вы - обратился он Березину, - не допускайте к англичанину любопытных.
После этого, пожелав Брауну скорейшего выздоровления, они с заместителем покинули амбулаторию.
Спустя час, Морев приказал помощнику собрать в кают - компании весь командный состав корабля и поделился с офицерами имеющейся у него информацией.
- Все это выглядит фантастически, - сказал он в завершение, - но, судя по всему, мы попали в какое-то иное временное измерение.
На несколько минут в кают-компании возникла мертвая тишина, которую первым нарушил механик.
- А что, это вполне возможно, - тихо сказал он. - Вспомните случай с американским эсминцем "Элдридж". Об этом писали в "Морском сборнике".
- Писали, - сказал сидящий с ним рядом минер,- а потом все похерили. Оказалось фальшивкой.