Выбрать главу

— За пехотинците на Кели. Герои до края, нека почиват в мир.

— За пехотата — повториха всички около масата и се чукнаха.

Алекс вдигна отново своята чаша и каза:

— За Шед.

— Да, за Шед и нека задникът, който го уби, да се пържи в пъкъла — рече с тих глас Еймъс. — Заедно с гадината, която уцели „Кент“.

Настроението около масата помрачня. Холдън усети, че мигът на покой му се изплъзва.

— И така — рече той. — Разкажете ми за нашия нов кораб, Алекс?

— Корветата е истинска красавица, капитане. След като напуснахме „Дони“, държах дванайсет g близо половин час и през цялото време тя мъркаше като котенце. Пилотското кресло е страшно удобно.

Холдън кимна.

— Еймъс? Успя ли да огледаш машинното?

— Аха. Чисто е като бял лист. Малко скучно за омаслена маймуна като мен.

— Нека да е скучно — кимна Холдън. — Наоми? Ти какво мислиш?

Тя се усмихна.

— Обожавам я. Има най-прекрасните душове, които съм виждала някога на кораб с подобни размери. Плюс изумителен лазарет с компютризирана експертна система, която знае как се поправят строшени пехотинци. Трябваше да я използваме върху Еймъс вместо да се мъчим сами.

Еймъс тропна с шина по пода.

— Добре сте се справили, шефе.

Холдън огледа чистия си екипаж и прокара ръка през косата си. За първи път от седмици насам там нямаше мазнина.

— Мда, душовете и автоматизираната медицинска помощ звучат добре. Нещо друго?

Наоми повдигна глава и притвори очи, сякаш преглеждаше някакъв списък.

— Имаме пълен резервоар с вода, инжекторите разполагат с достатъчно гориво, за да подгряват реактора през следващите трийсет години, и кухнята е заредена. Ако се наложи да я връщаме на флота, ще трябва първо да ме вържете здраво. Обичам я.

— Сладка малка лодка — промърмори усмихнато Холдън. — Някой погледна ли оръжията?

— Две стартови тръби и двайсет далекобойни торпеда с високоексплозивни плазмени бойни глави — докладва Наоми. — Поне така пише в техническите характеристики. Зареждат се отвън, така че няма как да проверя, без да изляза зад борда.

— Същото е обозначено и на оръжейно-командния пулт, капитане — обади се Алекс. — И напълно заредени оръдия за близък бой. Е, с изключение на…

„На откоса, който изстреля по хората, убили Гомес.“

— Ах, да, капитане, когато сваляхме Кели в хангара, натъкнах се на голям сандък с надпис „ДС“. Според инструкцията това отговаря на „десантно снаряжение“. Сандъкът трябва да е натъпкан с оръжия — добави Наоми.

— Аха — потвърди Алекс. — Това е пълно оборудване за осем пехотинци.

— Чудесно — рече Холдън. — Благодарение на ъпстейновия двигател си имаме яки крачета. А ако сте прави за оръжията, имаме и зъби. Следващият въпрос е какво да правим? Склонен съм да приема предложението на полковник Джонсън. Други идеи?

— Аз съм изцяло за, капитане — обади се Еймъс. — Винаги съм смятал, че поясните са онеправдани. Готов съм да премина на страната на революционерите.

— А земното наследство, Еймъс? — попита с усмивка Наоми.

— Това пък какво е, мамка му?

— Нищо, само се шегувам — намигна тя. — Зная, че си на наша страна, защото искаш да откраднеш жените ни.

Еймъс също се ухили, одобрил шегата.

— Ами как иначе, след като вие, хубавици такива, имате крака, дето стигат чак догоре — рече той.

— Добре, стига! — Холдън вдигна ръка. — Два гласа за Фред. Някой друг?

Наоми вдигна ръка.

— И аз гласувам за него — заяви тя.

— Алекс? Ти какво мислиш? — попита Холдън.

Марсианският пилот се изтегна назад и се почеса по главата.

— Тъй като няма къде да ида засега, май ще остана с вас, хора — рече той. — Но се надявам да не стигнем до поредното положение, в което да ни нареждат какво да правим.

— Няма — успокои го Холдън. — Сега вече имам кораб с оръдия и следващия път, когато някой ми нареди да правя нещо, смятам да ги използвам.

* * *

След вечеря Холдън направи дълга обиколка на кораба. Отвори всяка врата, погледна във всяко шкафче, включи всяко табло и прочете всички надписи. Остана за малко в машинното до реактора, затворил очи и заслушан в едва доловимите вибрации зад стената. Ако нещо някога се объркаше тук, искаше да го почувства с тялото си, преди да зазвучи алармата. Отдели внимание на всеки един от инструментите в отлично заредената работилница, качи се на жилищната палуба и огледа каютите, докато намери една, която му се понрави, после разхвърли леглото, за да покаже, че е било използвано. Намери богат запас от комбинезони, които прецени, че ще му бъдат по мярка, и ги отнесе в новата си каюта. Изкъпа се за втори път и остави горещата вода да масажира свитите на възли мускули по гърба му. Докато се връщаше към каютата, плъзна пръсти по стената, за да усети податливата огнеупорна пяна, с която бяха покрити стоманените конструкции. Забеляза, че Алекс и Еймъс вече се бяха настанили.