Выбрать главу

— Милая, ну как же так? — шепотом воскликнула свекровь. Врач запретил громко разговаривать у постели пострадавшей. — Стоило мне потерять тебя из виду и…А Виктор просил присмотреть за тобой. И не только меня. Все мы оплошали, увлёкшись охотой.

— Кто это все? — заинтересовалась Лилиана, садясь.

— Тебе нельзя. Надо лежать, — забеспокоилась Элен. — Виктор отправил за экипажем. Он хотел отвезти тебя домой. Но король не позволили. Сказал, что ты должна остаться под присмотром главного придворного лекаря.

— Этого старичка? — девушка кивнула в сторону выхода из шатра.

— Да.

— Королю-то я зачем понадобилась? — удивилась Лилиана.

— Королю нужна не ты, а главный ловчий. Ален Второй — страстный охотник. Королева же считает, что нельзя супругам надолго расставаться. Вот и решено было оставить тебя во дворце.

Край полога снова отогнули, на входе показалась женская фигура.

— Мари, как ты себя чувствуешь?

Элен поднялась на ноги, пропуская к невестке её сестру.

— Обидно, первая охота и такой провал, — покачала головой Мариана, присаживаясь рядом с Лил.

— Что ты имеешь в виду?

— Твоё падение, конечно, — всплеснула руками баронесса. — Но это всё ерунда по сравнению с тем, что несколько человек видели тебя наедине с герцогом Каунти.

Леди Элен к тому времени вышла и не слышала столь неожиданного заявления.

— Он мне помог.

— Да, но со стороны это выглядело весьма пикантно. Ты лежишь на земле, и над тобой склоняется мужчина, не являющийся твоим мужем!

— То есть лучше было бы, чтобы он проехал мимо, а в это время кто-нибудь меня затоптал? — развеселилась Лил, и не собираясь расстраиваться из-за своей испорченной, по мнению сестры, репутации.

— Тебе всё шутки, а маркизу сейчас придётся несладко. Все сочтут его рогоносцем, — покачала головой Мари.

— И, по всей видимости, герцог был настолько страстен, что не рассчитал своих сил и от большой любви приложил меня головой об землю?

— Да я же знаю, что это не так. Но придворным только дай повод…

— Возможно, ты права. Тебе ли об этом не знать.

— Что ты имеешь в виду?

— Ваши высокие отношения с кронпринцем.

— Это другое.

От подобного заявления Лил чуть не упала обратно на подушки.

— Моя дорогая, — кисло улыбнулась Мариана. — Если уж решилась завести любовника, заводи его с умом. К кронпринцу ни муж ревновать не будет, ни двор придираться.

— Мари, — Лилиана схватила сестру за руки, попыталась заглянуть в глаза, но та упорно их отводила. — Зачем тебе эта связь? Скажи честно, Мэрлок тебя заставил?

— Я не хочу об этом говорить, — глухо произнесла баронесса. — И вообще, ты знаешь, чей это шатёр?

— Чей?

— Его высочества.

От входа послышался шум. В шатёр вошли двое. Лилиана досадливо прикусила губу. Опять они с сестрой не успели поговорить по душам.

— Как себя чувствует моя гостья? — поинтересовался Рэйман. — О, не вставайте!

Однако Лил уже поднялась.

— Всё-таки, невероятное сходство, — переводя взгляд с одной девушки на другую, — заметил принц, — и красота. Не правда ли, Вик?

Маркиз молчал. По бесстрастному выражению лица трудно было догадаться, о чём он сейчас думает.

— Оставим их, леди Лилиана, — подмигнул баронессе Рэйман, предлагая девушке руку. Та с заметным удовольствием послушалась.

— Что она хотела? — хмурясь спросил Виктор, подходя к Лил.

— Как грустно, когда родственники становятся причиной нашего разлада, — ответила девушка. — Почему Нейтон даже не попытался мне помочь?

— Наверное, потому что тебе в этот момент уже помогали, — пожал плечами маркиз.

Он не стал произносить вслух никаких имён. Было и так понятно, кого он имеет в виду. Конечно, Нейтон всячески старался вызвать у племянника ревность, приукрашивая описание, как Каунти оказывал помощь Лил, однако Виктор на подобное не купился. Нейтон не учёл того, что отношения между супругами с приездом в столицу сильно изменились. Он полагал, что племянник по-прежнему ненавидит свою жену, считая её виновной в смерти брата.

— Вик, — Лил сделала шаг навстречу мужу и прижалась к его груди. — Мне здесь не нравится.

— Темно? Но врач сказал, что тебе сейчас лучше находиться в полумраке.

Маркиз обнял жену в ответ. Как же он испугался, когда Нейтон рассказал ему о её падении с лошади.

— Ты не понял. Мне не нравится находиться при дворе.

Девушка подняла голову, в тени шатра её глаза казались тёмными и очень большими.