Дуглас Бёрк был крупным мужчиной, в голубых глазах которого обычно читалось свирепое дружелюбие. Но выражение его глаз, когда он поднялся со стула за столом, было достаточно свирепым, чтобы Саймон зарычал в ответ.
— Простите? — спросил Бёрк.
Саймон перестал рычать и посмотрел на всех.
— Ковальски вам не сказал?
— Я не слышал об этом, — сказал Бёрк с таким гневом, что Монти почувствовал жар его ярости. — А как насчёт вас, лейтенант?
— Нет, — ответил Монти. — Я знал, что его что-то беспокоит. Я решил, что он поговорит со мной, когда будет готов.
— Почему бы не попросить Ковальски взглянуть, если он как раз там будет жить? — спросил Пит.
— Люди, которые живут там сейчас, знают его в лицо, — сказал Саймон. — Мы хотим, чтобы кто-нибудь посмотрел, прежде чем люди поймут, что Двор хочет купить здания.
— Я возьму свою обычную почасовую ставку, — сказал Пит. — Вы получите письменный отчёт о каждом здании. Ничего, если я приведу жену? Она мастер на все руки в нашей семье.
Саймон склонил голову набок.
— Ваша жена-мужчина?
Пит моргнул.
— Нет. Я просто имел в виду, что ей нравится работать с инструментами и делать ремонт.
— У вас есть кто-нибудь, чтобы присмотреть за детьми? — спросил Бёрк.
— Мы можем присмотреть за щенками, — сказал Саймон.
«Прыжок веры», — подумал Монти, наблюдая, как Питер борется с мыслью о том, чтобы отдать своих детей на растерзание Волкам… и тому, что ещё может заинтересовать Иных в маленьких людях.
— Хорошо. Спасибо, — сказал Пит. — Завтра достаточно скоро?
Саймон кивнул и вытащил из кармана джинсов сложенный листок бумаги.
— Это номер телефона «Вопиющего Интересного Чтива». Позвоните туда, когда будете готовы осмотреть дома. Вот адреса на Кроуфилд Авеню и номер телефона, указанный на вывеске «ПРОДАЁТСЯ».
— Я договорюсь о встрече с агентом по недвижимости, и мы с Евой увидимся с вами завтра.
Монти подумал, не ждёт ли Саймон, пока Пит уйдёт, прежде чем рассказать им о другой вещи, которая привела Волка в полицейский участок. Были аспекты Двора, с которыми Иные не делились легко. С другой стороны, если Пит собирался поохотиться за домом для них, он должен был встретиться с тщательно охраняемым и особым сотрудником Двора
Саймон с минуту изучал Пита, потом повернулся к Бёрку.
— А полиции приказано искать девушек, оставленных на обочине дорог?
— Какая-то особенная девушка? — тихо спросил Бёрк.
— Девушки с серебряными бритвами. Девушки, которые вынашивают ребёнка, — прорычал Саймон. — Дорожная смерть.
Глаза Бёрка были похожи на голубой лёд.
— Здесь, в Лейксайде?
Саймон покачал головой.
— За Лейксайдом и Грейт Айлендом.
— Насколько… точна… ваша информация?
— Мы разослали предупреждение всем терра индигене в Таисии из-за того, что нам сказали. Они уже ищут. Вы последняя стая, которая услышала предупреждение.
— Мы сообщим об этом всем. Лейтенант?
Монти посмотрел на Саймона и указал на дверь.
— Я провожу вас.
— У меня хорошее чутье. Я могу найти дверь наружу, — Саймон склонил голову набок. — Это хождение. Это как женщина в истории, которая говорит, что собирается попудрить нос, когда на самом деле собирается пописать?
Пит поперхнулся.
— Что-то вроде этого, — сказал Монти сдавленным голосом.
Он вышел из кабинета Бёрка. Саймон последовал за ним.
Монти подождал, пока они выйдут на улицу.
— С мисс Корбин всё в порядке? Вы знаете, что информация точна, потому что она сделала разрез?
— С Мег всё в порядке, но она ещё ничего не знает о девушках.
Саймон переступил с ноги на ногу, едва заметный признак беспокойства у человека, обычно смелого и прямолинейного.
— Люди платили большие деньги за пророчества. Это делает кассандра сангуэ ценной для людей, которые управляют резервациями. Зачем им оставлять девушек на обочине?
— Девушки могли уйти сами. Мег так и сделала.
— Мег сбежала. Эти девушки могут рассказать полиции, могут сказать нам, что хотят уехать. Им не нужно было убегать и оставаться в одиночестве.
Глаза Саймона были полны печали и принятия в равной степени.
— Мы не найдём некоторых из них, пока они не умрут.
— Полиция тоже будет искать, и мы спасём всех, кого сможем. Что-нибудь ещё?
— Ничего такого, что не могло бы подождать.
Пока Монти смотрел вслед отъезжающим Саймону и Блэру, подошёл Луис Греш, командир сапёрного отряда.
— У тебя такой вид, будто ты только что нашёл тикающий портфель, — сказал Луис.