Саймон видел, как напряжение спало с обоих мужчин. Со стороны тех, кому Монтгомери доверял, предательства не было.
— Спасибо за помощь, — сказал Бёрк.
Саймон оглядел квартиру. Здесь нет стаи, чтобы охранять молодых. Некому будет защитить Лиззи, когда Монтгомери придётся заниматься полицейскими делами.
Люди были похожи на липкие лозы. Если ты не убегал при первом же прикосновении, то запутывался всё больше и больше.
Большинство из них были мясом, и всегда будут мясом. Но, чёрт возьми, теперь, когда он смотрел на некоторых из них, он просто больше не видел в них мяса, даже когда хотел укусить их за проступок.
— Хищники нашли твоё логово, — неохотно сказал он, вспомнив, как Монтгомери и Бёрк помогли ему защитить Мег. — Лиззи не может здесь оставаться.
Услышав тихое жалобное хныканье Натана, он добавил с некоторым жаром:
— Но я не хочу, чтобы она играла с Мег или Натаном, пока не поймёт, сколько неприятностей она причинила сегодня, ведя себя как плаксивый человек.
Судя по тому, как напрягся Монтгомери, его шерсть встала бы дыбом в защите своего детёныша, если бы у людей была шерсть.
Но Саймон услышал больше сожаления, чем гнева в голосе Монтгомери, когда тот сказал:
— Молодые люди будут плохо себя вести и совершать ошибки.
— Молодые Волки тоже плохо себя ведут и совершают ошибки, — сказал Саймон. — Но для благополучия стаи, молодые должны учиться на ошибках и быть дисциплинированными, когда они плохо себя ведут.
<Лиззи всего лишь щенок>, — проворчал Натан. <Мы не будем щипать её так сильно>.
<Но мы будем пресекать>, — сказал Блэр.
<Если Лиззи останется в Дворе, её, конечно, укусят за плохое поведение, как и любого другого щенка>, — согласился Саймон. Они просто не скажут Монтгомери. И если Лиззи умна, она тоже ничего ему не скажет.
— Я благодарен вам за то, что вы позволили нам остаться в Дворе, пока я разбираюсь с делами, — сказал Монтгомери. — Я позабочусь, чтобы Лиззи поняла, что должна следовать вашим правилам.
— Мы здесь уже достаточно долго, — проворчал Блэр.
Саймон кивнул.
— Мы поговорили с пекарней на Маркет Стрит, и у нас есть образцы еды, которую Надин Фаллакаро может предложить Тесс, — сказал Монтгомери. — Если еда будет одобрена Тесс, она может поговорить с мисс Фаллакаро о том, чтобы сделать заказ для «Лёгкого Перекуса».
— Я помогу им погрузить коробки с выпечкой и термоконтейнер, лейтенант, — сказал Бёрк. — Почему бы тебе не упаковать то, что тебе понадобится ещё на несколько дней?
— И не забудьте убрать мусор на кухне, — сказал Саймон. — Ещё пара дней, и даже другие люди смогут почувствовать этот запах.
Они вышли. Блэр открыл дверцу микроавтобуса, чтобы Натан мог скрыться из виду, пока Саймон с Бёрком переходили улицу, чтобы принести еду.
— Еду из термоконтейнера нужно положить в холодильник, как только вы вернётесь в Двор, — сказал Бёрк, когда они вернулись к микроавтобусу.
Что-то в голосе Бёрка напомнило Саймону раздражённого Гризли.
— Когда Волки охотятся, они долго идут по следу добычи, — сказал Саймон. — Вы не думали, что хищники последуют за Лиззи?
— Они не охотятся за Лиззи, — проворчал Бёрк, когда они с Саймоном поставили коробки с выпечкой и термоконтейнер на пол за передним пассажирским сиденьем. — Они охотятся за драгоценностями. И эти люди уже убили женщину и ворвались в квартиру полицейского из-за этих драгоценностей.
— Разве вы не можете держать Медведя Бу в клетке?
От одного слова «клетка» клыки Саймона удлинились, но он постарался не делать никаких других движений.
— Арестовать медведя как похитителя драгоценностей? — в голосе Бёрка звучало удивление.
«Он не смеётся надо мной», — решил Саймон. — «Просто забавляется этой идеей». И всё же это была возможность задать вопросы. И если Бёрк не скажет ему, он просто спросит Ковальски или Дебани, почему это так забавно.
— В телешоу у полиции есть клетка для улик, — сказал Саймон. — Разве в вашем полицейском участке нет такой клетки?
— Есть, — Бёрк больше не выглядел забавляющимся. — Но я думаю, что эти драгоценности нужно спрятать в неизвестном месте, пока мы не выясним, откуда они взялись, и кто хочет их вернуть. Тот, кто убил Элейн Борден, не должен извлечь из этого выгоду.
Саймон внимательно посмотрел на капитана полиции. Затем он достал мобильный телефон и позвонил Шутнику Койотгарду, который обожал озорничать.
— Хлев Пони, — сказал Шутник.
— Это Саймон. Если бы ты хотел держать мешок с драгоценностями подальше от плохих людей, но не хотел, чтобы они знали, что ты хранишь драгоценности, что бы ты сделал?