Музыка меняется и появляются другие танцоры. Тюрин целует мою ладонь под громкие аплодисменты гостей, а затем перекладывает мою ладонь к нему на локоть и направляется прямо к Хиларии, Оберону и Андрэйст, продолжающую стоять подле Данте.
– Приветствую всех. Оберон, Хилария примите мои самые искренние поздравления. И прошу принять от меня скромный подарок. – Тюрин протягивает небольшую коробочку Оберону. – Этот кулон долгие годы принадлежал моей прабабушке, по факту это подарок от нее, мой подарок, – Тюрин снова запускает руку в камзол и достает конверт, – часть земель с золотыми приисками. Территория еще не тронута, хватить вам должно поколений так на десять. Отказ не принимается, так как это подарок от всех стихийников, это благодарность за помощь.
– Огромное спасибо, Властитель Стихий. – произносит Оберон, принимая подарок.
– Большое спасибо. – добавляет Хилария, растерянно посматривая на меня.
– Можно просто Тюрин, можно сказать, что мы теперь родственники. Ведь Эйрин близка к моей семье, а ты, Хилария, для нее словно сестра, а значит сестра и мне. – продолжает Тюрин, нежно касаясь моей руки.
Меня раздирают смешанные чувства, но я ничего не предпринимаю. После всего, что натворила Андрэйст, она продолжает стоять рядом с ним. Чем это можно назвать, как не привязанностью?
Я лишь мельком бросаю на Данте взгляд, а он как будто только и ждал этого, перехватывая его моментально.
– Мне выпала такая честь сопровождать сегодня Эйрин, хочу при всех выразить свое восхищение. Прекрасный танец, восхитительно чарующий голос. – Тюрин оборачивается к остальным девушкам, что танцевали со мной. – И вы были просто великолепны.
– Спасибо, Властитель Стихий. – смущенно отвечают девушки.
Я снова бросаю взгляд на Данте, но тот смотрит не на меня, а сквозь. Все мышцы его лица напряжены.Мое сердце пропускает удар, я снова чувствую себя, как тогда в библиотеке.
Но это не я должна себя так чувствовать, а он. Это он не писал, не приезжал, стоит сейчас рядом с Андрэйст. Ведь говорил о любви, смотря в мои глаза.
Я возвращаю себе и девушкам платья, в которых мы были до выступления, а также свадебное платье Хиларии.
– Как всегда восхитительно, Эйрин. – одаривает меня очередным комплиментом Тюрин, внимательно осматривая мое легкое на бретельках иссиня-черное платье в пол.
– Благодарю.
– Что ж, – Хилария вклинивается между мной и Тюрином, – если позволите, Тюрин, я украду Эйрин.
Часть 29. Данте
Данте
Рано утром Оберон сообщил, что корабль Джодока зашел в воды Западной Долины. Этот работорговец знатно потрепал мне нервы, промышляя торговлей на моей территории. Я разобрался бы с ним уже давно, но стоило мне напасть на его след, как он пропадал с моих земель. Я пытался поговорить с другими Властителями Долин, но у Джодока были покровители с Южной Долины. Поддержал меня только Властитель Запада, дав разрешение на поимку Джодока и его шайки.
И вот мы нашли его.
Перепуганный, словно крыса, очутившаяся на тонущем корабле, он пятился назад, растерянно провожая своих, сбегающих после моего появления, людей. Джодок достал кинжал и потянулся к девушке, но я вырубил его, прежде, чем он успел осуществить задуманное. Он упал прямо к ногам ослабленной девушки. Я заметил ее, как только оказался на корабле, прервав слуг Джодока, которые собирались скинуть ее в океан. Увидев девушку в близи, я не мог поверить своим глазам. Такая бледная, одежда порвана, от нее остались лишь лохмотья, изначальный цвет которых понять было невозможно ведь вся одежда пропиталась кровью. Каштановые волосы прилипли к ее осунувшемуся лицу, на котором застыло странное выражение, похожее на то, что бывает у людей, которых после долгой болезни наконец отпустило, но чаще им становится легче перед концом. С ее лица не сходила слабая улыбка, она не отводила от меня взгляд, в котором становилось все меньше жизни с каждой минутой. Она была как две капли похожа на Эйрин.
Как назло, именно в тот день на моем корабле не оказалось лекаря. Глупо было с моей стороны не держать его на корабле, но я доверяю только Нолану, а он приболел, другого я брать не стал.
Дыхание девушки становилось все слабее и реже, она потеряла сознание и не реагировала на мои попытки привести ее в чувство. Оберон не отходил от меня и пытался всеми силами помочь.
Резко дыхание девушки пропало, сердцебиение остановилось. У меня внутри все задрожало, я не мог позволить этой девушке погибнуть на моих руках вот так. Сердце бешено колотилось, а перед глазами начинали пробегать пятна, но я взял себя в руки и начал делать массаж сердца и искусственное дыхание.
Прошло несколько минут, но девушка не очнулась. Оберон уже начал останавливать меня со словами, что мы сделали все, что могли. Но я не мог остановиться. Я продолжал и продолжал делать массаж сердца и искусственное дыхание. В голове не укладывалось, что это могла быть Эйрин. Сердце сжалось от боли и страха потерять ее сейчас. И наконец-то она задышала.
Оберон помог принести теплой воды и найти чистую ткань, а после удалился проверить ситуацию на корабле и задержанного, оставив меня одного с девушкой.
Я осторожно перевернул ее на живот, так как основные раны ее были именно на спине, и разрезав остатки ее рубашки, начал протирать окровавленное тело.
На спине было множество следов от плети. От осознания, что ее пленили и избивали у меня кровь начала закипать в венах.
После того как промыл и зашил ее раны, я укутал девушку в теплый плед и, приказав одному из стражников присмотреть за ней, отправился к Джодоку. В тот день, должен признаться, я впервые не смог себя сдержать. Сначала Оберон просто удивленно смотрел, как я пару раз ударил Джодока, задавая вопросы о девушке. Но вскоре, после того, как я не услышал внятного от него ответа, Оберон начал силой оттаскивать меня от работорговца, опасаясь, что я мог забить его до смерти.
По возвращению в поместье, я разместил девушку на втором этаже и приставил к ней служанку, чтобы та следила за ней, на случай, если я покину поместье до ее пробуждения.
Но она не просыпалась.
Господин Нолан навещал ее каждый день и уверял меня, что она скоро должна прийти в себя, но мне было недостаточно его слов.
Прошла неделя и, когда я вернулся в поместье рано утром, мне сообщили, что девушка очнулась.
Я сильно нервничал, прокручивая в голове нашу встречу, вспомнит ли она меня, по идее должна была, ведь, я сильно не изменился с нашей последней встречи. Но внутри не унималась тревога. На случай, если бы она меня не узнала, я положил рядом с ее приборами вещь, которую носил с собой все эти годы.
Но поймав обеспокоенный и пустой взгляд девушки, у меня промелькнула мысль не ошибся ли я. Как она может так холодно смотреть на меня.
Я спросил ее имя и на меня как ведро ледяной воды вылили. Она Эйрин, но она не помнила меня. Она даже не вспомнила сережку, потерянную в тот вечер. Я задавал ей наводящие вопросы, но она лишь поверхностно ответила на них. Боясь спугнуть девушку, я не стал на нее давить своими вопросами. Она не помнила меня, и я не чувствовал от нее той легкой волны энергии ее стихии, как в прошлом. Совершенно ничего. Я был в смятении и боялся, что она захочет покинуть поместье, но, прежде чем я успел придумать и озвучить причину задержаться, Эйрин предложила ее сама. Я вовсе не хотел, чтобы она работала на кухне, но, если бы я повел себя иначе и предложил просто остаться, то она могла бы понять меня неправильно.
Не в силах больше чувствовать на себе ее настороженный, подозрительный взгляд с тенью страха, я покинул террасу, отправившись в свой кабинет. Я со всей силы ударил кулаком в стену, чтобы хоть как-то заглушить сердечную боль и выпустить пар.
Спустя столько лет мы снова встретились, но она не вспомнила меня.
Я не мог понять, что же с ней произошло после того, как мы попрощались. Я лишь беспомощно опустился на холодный мрамор сжимая в руках единственную вещь, которая не давала мне принять нашу давнюю встречу за сон.