Выбрать главу

- Это Фред.

- Что еще нужно этому болвану?

- Он спрашивает, читал ли ты газету?

- Зачем?

- Он больше ничего не сказал.

- Снова что-то случилось! С этим кретином всего можно ожидать! Где газета?

- Пойду посмотрю. Может уже принесли...

Она направилась к садовой калитке, куда обычно почтальон засовывал "Нис Матен". Она развернула газету и застыла, увидев на первой странице заголовок, набранный крупным шрифтом.

Жозетта была женщиной сильной, но теперь случилось то, чего никогда не было: она испугалась.

Гастон вернулся на террасу и уселся в деревянное кресло с красными подушками. Он нетерпеливо постукивал пальцами по подлокотникам. Ему не хотелось, чтобы жена видела, как он взволнован, и старался взять себя в руки.

- Ну что там? - крикнул он, как только она вошла.

- Барнабе...

- Пелиссан? Что он натворил?

- Он умер.

- Умер? Барнабе? Но... от чего?

- Ударом молотка разбит череп.

- Не может быть!

- Если хочешь, я прочитаю статью в газете...

- Да... давай...

Жозетта села в кресло напротив мужа и стала читать.

СНОВА СВЕДЕНИЕ СЧЕТОВ?

Вчера вечером около 8 часов господин Луи Вийар, смотритель Замкового сада, совершал свой обычный обход, разгоняя влюбленных, которым нравится играть в Дафниса и Хлою. Вдруг его внимание привлек мужчина, уснувший на скамейке в странной позе. Господин Вийар подошел к нему поближе и тут же отскочил - так он нам сказал. Голова неизвестного была в крови, мозги вытекали из разбитого черепа. Господин Вийар, сам бывший полицейский, сразу же сообщил в полицию. Убитым оказался некто Барнабе Пелиссан, хорошо известный в криминальной полиции. Он был замешан в целом ряде грязных дел. За что он поплатился? Возможно, следствие установит это.

Побеседовав с господином Вийаром, мы узнали, что вечером в саду было мало людей. Он видел, как Барнабе беспечно поднимался по склону. И еще он вспомнил двух старых женщин, одетых в черное. И хотя убитый не был что называется примерным гражданином, Фемида требует покарать его убийцу. Естественно мы будем держать в курсе событий наших читателей.

Жозетта медленно отложила газету и посмотрела на мужа. Гастон несколько раз облизал губы.

- Что ты об этом думаешь? - тихо спросила она.

- Ничего... - простонал Консегуд. - Сначала Мариус, теперь Барнабе... Кто это? За что? Тут с ума сойти можно!

- Кто-то убирает наших людей...

- Но за что?

- Гастон, ясно только одно: все началось после этой истории на перевале Вильфранш.

- Ты думаешь, что мстят за Пьетрапьяна?

- А ты можешь предположить что-то другое?

- Так значит полиция?

- Ты с ума сошел!

- Но больше некому, там одни старики!

Жозетта подумала немного, потом озабоченно сказала:

- Я думаю о том, что сказал вчера Кастанье... Мне кажется, он предвидел смерть Пелиссана...

- И его предсказание, увы, сбылось!

- Вот только предсказание ли это?

- Ты думаешь он знал о готовящемся убийстве? Но откуда?

- А может, ему не нужно было ничего узнавать?

- Не понимаю...

- Может Мариуса и Барнабе убил Полен?

- Ты с ума сошла?!

- Подумай, Гастон... Ты ведь вчера слышал... Он хотел убрать всех! Он очень умный и хитрый... Он решил воспользоваться этим идиотским убийством, в котором только он из всех не замешан, а теперь хочет избавиться от тех, кто ему мешает... а потом все свалить на таинственного незнакомца... Это неплохо придумано...

- Ты действительно думаешь, что Полен?

- Я, конечно, ничего не могу утверждать, но отбрасывать эти подозрения, мне кажется, нельзя.

Гастон всегда прислушивался к мнению жены.

- Позвони Фреду, и пусть он быстренько свяжется с Эспри и Жозе.

Оноре Сервион узнал эту новость по радио первым. Он вскрикнул, и Анжелина кинулась их кухни к нему, уронив на пол чашку. Испуганная женщина бросилась в столовую, ожидая увидеть мужа без сознания на полу. Но муж по-прежнему сидел в кресле. Она и рта не успела открыть, как он набросился на нее.

- Ну, теперь-то ты уже ничего не сможешь сказать в их оправдание!

- Что случилось?

- А ты не слышала?

- Я слышала, что ты кричал. Что с тобой?

- Убит Барнабе Пелиссан!

- Ну и что? Это был мерзавец! Туда ему и дорога!

- Ты соображаешь, что говоришь?

- Послушай, Оноре, почему смерть этого подонка так волнует тебя?

- Потому что я абсолютно уверен, что Пелиссана (как и Бандежена) убила Базилия со своими друзьями!

- У тебя есть доказательства?

- Почти! Сторож незадолго до убийства видел в саду двух старух, одетых в черное.

- Ну и что? Я тоже могла пойти туда погулять как раз в то время и никого не убивать при этом!

- Ты просто защищаешь этих ведьм!

- А ты злишься из-за того, что не можешь поймать преступников, и обзываешь несчастных, которым сегодня может быть и есть нечего!

- Это не имеет никакого отношения к делу!

- Имеет! Когда нужно просто выжить, людям не до мести.

- А! Вот ты и проговорилась! Ты тоже думаешь, что это месть! Эти обломки средневековья присвоили себе права судей! У кого еще какие-нибудь причины убивать бандитов Консегуда? Только у этих стариков, которые хотят отомстить за своих!

- Послушай, Оноре! Ты сам только что сказал: они старики. Как могли они напасть на здоровых мужиков, которые одним ударом могли бы справиться со всеми этими стариками?

- Этого я не знаю! Но я абсолютно уверен, что это они все подстроили!

- Ну хорошо, допустим. И что дальше?

- Как что дальше? Я всех их арестую, это мой долг!

Анжелина насмешливо усмехнулась.

- Я себе представляю этих старцев в камере предварительного заключения! Да тебя на смех поднимут!

- Правосудию на страшны насмешки!

- Ладно. Но мне не хотелось бы оказаться на твоем месте, когда ты посадишь за решетку престарелых земляков.

Анжелина тяжело вздохнула.

- Бедная тетя Луиза была права, когда предупреждала, что я не буду счастлива с тобой. На континенте большинство корсиканцев утрачивают лучшие качества нашего народа и вырождаются...