- Это Фред.
- Что еще нужно этому болвану?
- Он спрашивает, читал ли ты газету?
- Зачем?
- Он больше ничего не сказал.
- Снова что-то случилось! С этим кретином всего можно ожидать! Где газета?
- Пойду посмотрю. Может уже принесли...
Она направилась к садовой калитке, куда обычно почтальон засовывал "Нис Матен". Она развернула газету и застыла, увидев на первой странице заголовок, набранный крупным шрифтом.
Жозетта была женщиной сильной, но теперь случилось то, чего никогда не было: она испугалась.
Гастон вернулся на террасу и уселся в деревянное кресло с красными подушками. Он нетерпеливо постукивал пальцами по подлокотникам. Ему не хотелось, чтобы жена видела, как он взволнован, и старался взять себя в руки.
- Ну что там? - крикнул он, как только она вошла.
- Барнабе...
- Пелиссан? Что он натворил?
- Он умер.
- Умер? Барнабе? Но... от чего?
- Ударом молотка разбит череп.
- Не может быть!
- Если хочешь, я прочитаю статью в газете...
- Да... давай...
Жозетта села в кресло напротив мужа и стала читать.
СНОВА СВЕДЕНИЕ СЧЕТОВ?
Вчера вечером около 8 часов господин Луи Вийар, смотритель Замкового сада, совершал свой обычный обход, разгоняя влюбленных, которым нравится играть в Дафниса и Хлою. Вдруг его внимание привлек мужчина, уснувший на скамейке в странной позе. Господин Вийар подошел к нему поближе и тут же отскочил - так он нам сказал. Голова неизвестного была в крови, мозги вытекали из разбитого черепа. Господин Вийар, сам бывший полицейский, сразу же сообщил в полицию. Убитым оказался некто Барнабе Пелиссан, хорошо известный в криминальной полиции. Он был замешан в целом ряде грязных дел. За что он поплатился? Возможно, следствие установит это.
Побеседовав с господином Вийаром, мы узнали, что вечером в саду было мало людей. Он видел, как Барнабе беспечно поднимался по склону. И еще он вспомнил двух старых женщин, одетых в черное. И хотя убитый не был что называется примерным гражданином, Фемида требует покарать его убийцу. Естественно мы будем держать в курсе событий наших читателей.
Жозетта медленно отложила газету и посмотрела на мужа. Гастон несколько раз облизал губы.
- Что ты об этом думаешь? - тихо спросила она.
- Ничего... - простонал Консегуд. - Сначала Мариус, теперь Барнабе... Кто это? За что? Тут с ума сойти можно!
- Кто-то убирает наших людей...
- Но за что?
- Гастон, ясно только одно: все началось после этой истории на перевале Вильфранш.
- Ты думаешь, что мстят за Пьетрапьяна?
- А ты можешь предположить что-то другое?
- Так значит полиция?
- Ты с ума сошел!
- Но больше некому, там одни старики!
Жозетта подумала немного, потом озабоченно сказала:
- Я думаю о том, что сказал вчера Кастанье... Мне кажется, он предвидел смерть Пелиссана...
- И его предсказание, увы, сбылось!
- Вот только предсказание ли это?
- Ты думаешь он знал о готовящемся убийстве? Но откуда?
- А может, ему не нужно было ничего узнавать?
- Не понимаю...
- Может Мариуса и Барнабе убил Полен?
- Ты с ума сошла?!
- Подумай, Гастон... Ты ведь вчера слышал... Он хотел убрать всех! Он очень умный и хитрый... Он решил воспользоваться этим идиотским убийством, в котором только он из всех не замешан, а теперь хочет избавиться от тех, кто ему мешает... а потом все свалить на таинственного незнакомца... Это неплохо придумано...
- Ты действительно думаешь, что Полен?
- Я, конечно, ничего не могу утверждать, но отбрасывать эти подозрения, мне кажется, нельзя.
Гастон всегда прислушивался к мнению жены.
- Позвони Фреду, и пусть он быстренько свяжется с Эспри и Жозе.
Оноре Сервион узнал эту новость по радио первым. Он вскрикнул, и Анжелина кинулась их кухни к нему, уронив на пол чашку. Испуганная женщина бросилась в столовую, ожидая увидеть мужа без сознания на полу. Но муж по-прежнему сидел в кресле. Она и рта не успела открыть, как он набросился на нее.
- Ну, теперь-то ты уже ничего не сможешь сказать в их оправдание!
- Что случилось?
- А ты не слышала?
- Я слышала, что ты кричал. Что с тобой?
- Убит Барнабе Пелиссан!
- Ну и что? Это был мерзавец! Туда ему и дорога!
- Ты соображаешь, что говоришь?
- Послушай, Оноре, почему смерть этого подонка так волнует тебя?
- Потому что я абсолютно уверен, что Пелиссана (как и Бандежена) убила Базилия со своими друзьями!
- У тебя есть доказательства?
- Почти! Сторож незадолго до убийства видел в саду двух старух, одетых в черное.
- Ну и что? Я тоже могла пойти туда погулять как раз в то время и никого не убивать при этом!
- Ты просто защищаешь этих ведьм!
- А ты злишься из-за того, что не можешь поймать преступников, и обзываешь несчастных, которым сегодня может быть и есть нечего!
- Это не имеет никакого отношения к делу!
- Имеет! Когда нужно просто выжить, людям не до мести.
- А! Вот ты и проговорилась! Ты тоже думаешь, что это месть! Эти обломки средневековья присвоили себе права судей! У кого еще какие-нибудь причины убивать бандитов Консегуда? Только у этих стариков, которые хотят отомстить за своих!
- Послушай, Оноре! Ты сам только что сказал: они старики. Как могли они напасть на здоровых мужиков, которые одним ударом могли бы справиться со всеми этими стариками?
- Этого я не знаю! Но я абсолютно уверен, что это они все подстроили!
- Ну хорошо, допустим. И что дальше?
- Как что дальше? Я всех их арестую, это мой долг!
Анжелина насмешливо усмехнулась.
- Я себе представляю этих старцев в камере предварительного заключения! Да тебя на смех поднимут!
- Правосудию на страшны насмешки!
- Ладно. Но мне не хотелось бы оказаться на твоем месте, когда ты посадишь за решетку престарелых земляков.
Анжелина тяжело вздохнула.
- Бедная тетя Луиза была права, когда предупреждала, что я не буду счастлива с тобой. На континенте большинство корсиканцев утрачивают лучшие качества нашего народа и вырождаются...