Выбрать главу

- Первый раз про них слышу, Амедей.

Шарль Поджио не стал ждать, когда его спросят, и сказал:

- Я тоже ничего не знаю.

Комиссар в бешенстве стукнул кулаком по столу и крикнул:

- Прекратите эту комедию! Это недостойно корсиканцев!

- Ты начинаешь действовать мне на нервы, малыш, - проворчал Амедей.

- Что?!

- Ты начинаешь действовать мне на нервы, понятно? Я не в том возрасте, чтобы позволять всяким желторотым мальчишкам разговаривать со мной таким тоном!

- А если я посажу вас, чтобы вы научились уважать полицейских, находящихся при исполнении служебных обязанностей?

Альма застонала, чем вызвала новый взрыв гнева своего супруга.

- Не смей хныкать!

- А кто тебе будет давать капли от печени, если тебя посадят в тюрьму?

- Моя печень не интересует полицию! А ты совсем потеряла стыд, если выставляешь перед всем миром нашу личную жизнь! Ты - точная копия своей бабушки-потаскушки! Впрочем, в Корси все такие! Я должен был знать это и не жениться на девушке из Бонифаччо!

Последнего замечания Мурато стерпеть не мог, так как оно задевало его честь.

- А что плохого сделали тебе жители Бонифаччо, Амедей?

- Они мне дали Альму!

- Ты старый врун, Амедей! - вмешалась Антония. - Ты сам за ней бегал!

- Ложь! Кто тебе это сказал?

- Альма сказала!

Паскаль Пастореккиа попытался навести порядок.

- Нельзя ссориться при посторонних! Как вам не стыдно?

Амедей не принял разумного совета.

- А ты чего вмешиваешься, Паскаль? Тут никто не спрашивает твоего мнения.

- В Аяччо все - гордецы, - ядовито заметила Антония. - Вечно им нужно поучать кого-то.

- Они все считают себя Наполеонами, - презрительно добавил Амедей.

Это неожиданное единодушие недавних противников возмутило Паскаля.

- Вам не стыдно, дикари вы этакие! За что вы оскорбляете жителей Аяччо? Как только речь заходит о нас, вы становитесь такими же злопыхателями, как и бастийцы!

Дремавший Шарль Поджио даже подскочил.

- Послушай, Паскаль, что тебе сделали бастийцы? Они на тебя на...

Комиссар не выдержал и заорал:

- Прекратите немедленно! Вы сейчас один другого стоите!

Амедей с иронией заметил:

- Видимо только жители Корта выше всех?

- Я здесь представляю закон и я...

- Ваше счастье! Потому что если бы вы знали, что я думаю о жителях Корта...

Тут раздался суровый голос Базилии.

- Мне было бы интересно узнать твое мнение о жителях Корта, Амедей.

Наступило молчание. Даже Амедей не решился что-либо сказать. Для Сервиона это было лишним подтверждением того, что в этом деле главную роль играет Базилия, и пока он не справится с ней, никто его даже слушать не станет. Он с горечью произнес:

- Я тут послушал вас, и мне очень горько, что люди вашего возраста спорят по пустякам, как дети. А ведь мы говорим об убийстве!

Базалия ответила за всех:

- Ты думаешь, что я могу об этом забыть, Оноре?

Этим фамильярным обращением она как бы подчеркивала, что взрослый человек разговаривает с мальчишкой, которому нет еще и 50, и это не очень понравилось полицейскому. Ему хотелось выглядеть внушительно, может быть даже напугать их немного, а получалось так, что они считают его пацаном.

- Базилия Пьетрапьяна, я напоминаю вам, что мы не в Корте, а в Ницце, и прошу вас обращаться ко мне на вы.

- Пожалуйста... если ты стал таким гордецом...

Сервион решил не обращать внимания на колкости.

- Прекратим бесполезную болтовню и вернемся к вопросу, из-за которого я собрал вас. Вы должны рассказать об убийстве Бандежена и Пелиссана.

- Мы не знаем таких людей и не имеем к их смерти никакого отношения! - возмутился Амедей.

- Амедей Прато, вы лжете!

- Ну, знаешь, малыш! Ты потерял всякое уважение к старшим! Ты уже не наш!

- Не старайтесь втянуть меня в спор. Мы все помним, как были убиты Доминик, Антуан и Анна... Полиция уже давно арестовала бы виновных...

- Почему же вы этого не сделали? - перебил его Паскаль Пастореккиа.

- Потому что у нас нет свидетельницы, которая все видела своими глазами и могла бы назвать убийц! Но она предпочитает молчать...

- Почему?

- Потому что Базилия Пьетрапьяна - женщина прошлого века! Она рассчитывает на вендетту и полиции не доверяет совсем!

- Ну и что из этого? - спросил Шарль Поджио.

- А то, что вы все вместе решили перебить одного за другим всех бандитов, бывших на перевале Вильфранш... Вам удалось, уж не знаю, каким образом, убрать Бандежена, а затем Пелиссана, разбив ему голову молотком.

- Не может быть! - воскликнул потрясенный Поджио.

- Нет, Поджио, это не просто "может быть", это так и было, к сожалению!

- Но какое отношение к этому имеем мы? - возмутился Амедей.

- Первый раз слышу! Что ты об этом думаешь, Паскаль?

- Я ничего не понимаю.

Заглянул Кастелле и сообщил, что пришел Вийар. Когда сторож вошел, Оноре усадил пятерых старух в рядок и предложил Вийару внимательно посмотреть на них, а затем спросил:

- Ну что?

- Что?

- Вы узнаете двух женщин, которых видели вчера вечером в Замковом парке?

- Ну... я...

- Да или нет?

- Может быть... они все на них похожи... Но утверждать? Нет, я не могу... нет.

Взбешенный полицейский отпустил его, понимая, что все тихонько издеваются над ним.

- Ладно. Вы выиграли и на этот раз, Базилия, но, клянусь вам, так долго продолжаться не может!

- А ты упрямый, малыш, - с иронией заметила она.

Комиссар принялся уговаривать их.

- Я хочу, чтобы вы поняли правильно: вы не имеете права убивать даже ради того, чтобы отомстить за невинно убитых! И если ваша вина будет доказана, вы закончите свою жизнь в тюрьме. И, наконец, бандиты могут догадаться, кто убирает их людей, и тогда за вашу жизнь никто не даст и сантима!

- И будут правы, потому что она того не стоит, - проворчал Амедей.

Все, кроме комиссара, весело рассмеялись.

- Они не понимают, - сказал комиссар, обращаясь к Кастелле.

- Господин комиссар, - вдруг сказал Поджио, - я не все понял в этих ваших выдумках, но если наши женщины действительно сделали то, в чем вы их обвиняете... О! Тогда я страшно горд за свою Барберину!

Все горячо поддержали его, и допрос, который по планам Сервиона должен был смутить и напугать их, закончился восторженными объятиями и поцелуями.