Выбрать главу

- Я понимаю это так, что Ты пересматриваешь своё решение, - уточнил я.

- Скорее, я согласен его повторно рассмотреть и обдумать, - обтекаемо ответил Бутс.

- Разреши ему присоединиться к нашей компании, - пробасил Андроникус.

- Я сомневаюсь в правильности своего первого решения, - сказал Бутс. – Признаться, аргументы Андроникуса поколебали мою уверенность.

- Если Ты не разрешишь ему присоединиться к нам, считай, что меня уже нет в твоей труппе, - предупредил Андроникус.

Бутс ошеломленно уставился на него.

- Да, - твердым, не терпящим двойного толкования голосом подтвердил Андроникус.

- Но это же уничтожит нашу труппу! - воскликнул Бутс.

Андроникус непреклонно смотрел на антрепренёра, скрестив руки на груди.

- Я уже изменил своё решение, - заявил Бутс.

Стремительно качнув кайву, я развернул её клинком к себе и прижал мизинцем к ладони, успев сделать это в последний момент и не поранить Паблиуса Андроникуса, который, победно и сердечно схватил мою руку. Чино, Лекчио и Петруччо, подскочили ко мне следом, от души хлопая меня по спине и поздравляя со вступлением в труппу. Наконец, и сам антрепренёр, схватив мою руку, тепло пожал её.

- Добро пожаловать в компанию Бутса Бит-тарск, - огласил он. - Однако, прошу помнить, что мы не обычная труппа. Присоединившись к нам, Вы приняли на себя серьезную ответственность и ещё более серьезные обязанности. Смотрите же, теперь Вы изо всех сил должны пытаться соответствовать нашим высоким стандартам.

- Я постараюсь, - заверил я его.

- Однако у нас появилась проблема, - сказал Бутс своим коллегам.

- И какая же? - поинтересовался долговязый Петруччо.

- Где он будет жить? - спросил Бутс. - У меня, признаться, нет никакого желания делить фургон с кем-то, кто так ловко обращается с ножом.

- Он может воспользоваться моим фургоном, - предложил Петруччо. – А я сам, если мой друг Андроникус не будет против, разделю его одиночество. У нас с ним не окончен спор о ремесле актера.

- Об искусстве актера, - поправил Андроникус.

- Ремесле, - встал с позу Петруччо.

- Искусстве, - пробасил Андроникус.

- Итак, всё улажено? - спросил Петруччо.

- Конечно, и добро пожаловать, - сказал Андроникус. – Теперь у меня найдётся время обучить Тебя ста семидесяти трём движениям головы.

- Кажется, раньше их было сто семьдесят одно, - заметил Петруччо.

- В тексте Аламаниуса я обнаружил два новых движения, - объяснил Андроникус, - и каждое с несколькими вариациями.

- Восхитительно, - сказал Петруччо.

- Значит, проблема улажена, - кивнул Бутс.

- Да, - заверили его Петруччо и Андроникус.

- Спасибо, - поблагодарил я двух друзей лицедеев.

- Да не за что! – радостно воскликнули они.

- Не хочешь разделить со мной фургон? – поинтересовался я у своей пленницы.

- Нет! – отказалась та.

- Вы можете посадить её на цепь в рабском фургоне, вместе, с прикованными там Ровэной и Биной, - великодушно разрешил Бутс.

- Не надо, - отмахнулся я. - Не стоит беспокоиться. Я просто посажу её на цепь под моим фургоном.

- Отличная идея, - похвалил Бутс.

Женщина обожгла меня взглядом и сердито дёрнулась в своих путах.

- Соберите все ящики и мешки, и всё, что, может оказаться хоть сколь-нибудь ценно, - скомандовал Бутс своим товарищам. - В особенности не забудьте про маленький окованный железом сундучок, и ящик с позолоченным замком, который, как предполагается должен быть в первом мешке. Всё найденное мы перенесём в наш лагерь. Победа была за нами. Таким образом, и вся добыча тоже наша. Позже я всё тщательно пересчитаю и составлю точный список всего, что теперь стало нашим, включая и рабыню.

- Нет! – вдруг возразила другая женщина, та, что лежала на земле, абсолютно голой и связанной по рукам и ногам, неподалёку от моей персональной пленницы.

- Э, Ты что-то сказала, моя дорогая? – просил Бутс Бит-тарск.

- Да! – ответила она. – Я свободная женщина!

- Почему я должен верить в это? - поинтересовался Бутс.

- Я - свободная женщина! – крикнула она.

- Чино, принеси-ка факел, - крикнул Бутс.

От кучи ящиков и мешков отделилась тонкая фигура Чино с одним из факелов в руке.

- Поскольку Вы - благородные джентльмены, Вы, конечно, освободите меня, - сказала она. - Я могу рассчитывать на это как свободная женщина.

Я улыбнулся такому, по меньшей мере, странному предположению. Гореане склонны в меньшей степени быть джентльменами, чем владельцы и господами, когда дело касается женщин. В их природе скорее владеть и доминировать над ними, бескомпромиссно делая их своей собственностью.