Выбрать главу

- Для чего? - спросил встревоженный Петруччо.

- Ну, точно я не знаю, - неуверенно ответил Чино. - Было трудно разобрать среди всех этих криков и звона оружия. Кажется, разобрал что-то про «зажарить их в жире тарска» или «сварить их заживо в масла тарлариона», но точно я не уверен.

Петруччо вздрогнул от ужаса.

- Я вижу, что Вы уже дрожите от предвкушения военных подвигов, -заметил Чино.

- Это точно, - заверил его Петруччо.

- В таком случае, Вы, конечно, можете идти с нами, - закивал Чино. -Отражение атак кровожадных воинов и возбуждённых враждебных толп, для Вас будет сущим пустяком.

- Верно, - признал Петруччо, - но иногда я, несмотря на свою жестокую внешность, довольно добродушный товарищ и часто сомневаюсь прежде чем устраивать резню, особенно в столь приятный день. К тому же, так получилось, что я только этим утром вычистил свой меч от моей предыдущей резни, и соответственно не желаю снова испачкать его кровью так скоро.

- То есть Вы могли бы сохранить жизни разъярённым толпам, городским ополченцам и мобилизованным солдатам этих городов?

- Возможно, - сказал Петруччо.

- Значит, сегодня удачный день для этих земель, - обрадовался Чино.

- Ступайте, избавьтесь от этих пирожков, - велел Петруччо. – А я подожду Вас здесь.

- Может быть трудно пробираться через район боевых действий, - заметил Чино. - И может быть опасно оставаться здесь.

- Опасно? - переспросил Петруччо.

- Ну да, для толп и солдат, что рыскают по этой местности, в поисках турианцев. Если бы они найдут Вас здесь, плохо им будет, несмотря на всю их многочисленность.

- Конечно, конечно, - пробормотал Петруччо, с тревогой озираясь вокруг себя. – И что Вы предлагаете?

- Интересно, что это за облако пыли вон там на дороге, -полюбопытствовал Чино, смотря вдаль.

- Не вижу никакой пыли, - сказал Петруччо, с тревогой вглядываясь туда же.

- Вероятно, моё воображение разыгралось, - отмахнулся Чино.

- Думаю, Вы могли бы дать мне что-то прямо сейчас, - предложил Петруччо.

- Признаться, мы несколько затруднены сейчас в наличных деньгах, -заявил Чино.

- Но у Вас есть золото, - напомнил Петруччо.

- Но Вы же не хотите, чтобы Вам заплаченными в фальшивыми монетами, или украденным золотом, не так ли? – недоверчиво спросил Чино.

- Нет, конечно же, нет, - ответил Петруччо.

- Могу предложить пари, - заявил Чино, доставая монету. - Орёл или решка?

- Орёл, - выбрал Петруччо.

Чино подкинул монет, посмотрел на неё, и засунул обратно в кошель.

- Решка, - объявил он.

- Эй, я же не видел монету! - возмутился Петруччо.

- Да вот она, - сказал Чино, выудив монету, и продемонстрировав её реверс, сказал: - Решка.

- Ты прав, - разочарованно признал Петруччо.

- Вы предпочли бы другую ставку? - поинтересовался Чино.

- Да, - сказал Петруччо.

- Я задумал число между единицей и тройкой, - сказал Чино.

- Два! - крикнул Петруччо.

- Сожалею, - пожал плечами Чино. - Я задумал два и семь восьмых.

- Капитан Петруччо, - взмолилася Ровэна. - Можно мне говорить!

- Конечно, - позволил Петруччо.

- Не дайте этим мошенникам обмануть Вас, - закричала она. - Я уверяю Вас, что мы – на самом деле свободные женщины.

- Ты уверена? - спросил Петруччо.

Сейчас, когда он проиграл в пари, у него, очевидно, появилось желание пересмотреть тот вопрос, с которого всё началось.

- Да, - заплакала она. - Не стоит обманываться нашей нагло обнаженной плотью, нашими унизительными позами, цепями на наших шеях, которые нацепили на нас это негодяи!

- Хм, интересно, - задумался Петруччо.

- Ну, Вы же знаете характер гореанских рабовладельцев, - быстро заговорила она. – Неужели Вы думаете, что, если бы мы действительно были рабынями, мы бы ходили без клейм и ошейников? Рабовладельцы не склонны быть столь снисходительными, со своими женщинами!

- Ты Лана скоро узнаешь, - прошипел Чино, - и даже более ясно и ярко, чем Ты могла бы представить себе, насколько верно то, что Ты сейчас сказала.

Женщина горько застонала.

- Я в раздумьях, - сообщал Петруччо зрителям. - Всё же я думаю, что, как солдат, должен быть готов к немедленным и решительным действиям.

И капитан, повернувшись к Чино и Лекчио, трубным голосом заревел:

- Держитесь, жулики! Я подозреваю Вас в обмане! Сейчас вы Вы ответите мне за это. Дрожите! Тряситесь! Трепещите в ужасе, поскольку я, Петруччо, настигну Вас!

Он попытаться вытянуть его большой деревянный меч из длинных ножен, волочившихся позади него. Как и принято для этого персонажа, меч, казалось, застрял. Чино, а затем и Лекчио принялись помогать Петруччо, постепенно, дюйм за дюймом освобождать его устрашающих размеров деревянный клинок.