— Ничего не поделаешь, я тоже не знала. А Стюарт знал. Он заметил, когда был маленьким.
Джек снова разглядывал Сильвию. Он все еще держал ручку. Неуверенно он составил ответ: «Я знал».
Но Сильвия заметила его изумление и не сомневалась, что отец лжет. Они снова надели маски.
— Ты, наверное, устал. Хочешь, чтобы я ушла? — спросила она.
Сильвии пришлось повторить вопрос, прежде чем отец кивнул. Когда Сильвия закрыла за собой дверь, у нее в глазах стояли слезы. Из холла доносились голоса Гарри и Греты. Под аркой стоял мужчина, которого она заметила на Мэкли-стрит. Сильвия улыбнулась: — Гай!
— Мама сказала, что ты меня узнала. — У Гая был ломкий, надтреснутый, но довольно приятный голос.
— Не вполне, — сказала Сильвия. — Купил ты пирожное?
— Я просто слонялся по улице, — ответил Гай. — Разглядывал сладости, одежду, драгоценности. Ты наверняка уже слышала, что я безнадежен.
Сильвия, все еще улыбаясь, повернулась к Гарри:
— Мы даже не поздоровались.
— Да, не вышло. — Кивками в сторону Гая и Греты, насмешливым тоном Гарри хотел сказать Сильвии, что судьба продолжает играть с ними в ту же игру.
— Как ты нашла Джека? — вмешалась Грета.
— Меня поразило, что он ухитряется делать столько движений. Мне кажется, он все еще очень… — Сильвия сделала неопределенный жест рукой, — очень…
— Очень какой? — спросила Грета.
— Сильный.
— Да, он сильный человек, — сухо подтвердил Гарри.
— Удалось ему что-нибудь тебе сказать? — продолжала Грета.
— О да. — Сильвия вздохнула.
— Как раз перед твоим приходом у нас здесь началась ссора, — сказал Гай.
— Ничего подобного, — возразила Грета.
— Мать продала ковры.
— Они в чистке.
— Я даже не заметил, что ковров нет, — удивился Гарри.
— Где тебе заметить, — заявил Гай. — Но уж кто наверняка бы заметил, — Гай повернулся к Сильвии, — так это твой отец.
— Я, пожалуй, пойду, — сказала Сильвия.
В коридоре она услышала, как Гарри спросил Грету:
— Мама, ты правда продала ковры?
Сильвия вышла в сад позади дома. Под цветущей сливой она бросила сумку и легла на траву. И только тогда поняла, что, сказав отцу о неграмотности Молли, выдала тайну, которую мать хранила с огромным трудом.
Сильвия вышла из дома в надежде, что Гарри присоединится к ней, но, услышав шаги в траве, поняла, что идет Гай. Он остановился рядом и смотрел на нее сверху вниз, его темная голова и плечи на фоне нежного облака цветов настолько резали глаза, что Сильвия испугалась, будто впервые увидела, как груба человеческая плоть. Гай сел на траву рядом с Сильвией, поднял голову и взглянул на дерево.
— Среди этих цветов видны головки маленьких херувимов.
Слова Гая помогли Сильвии представить себе, каким женщинам он нравится.
— Цветы хороши и без херувимов, — сказала она.
— Жаль, что матери придется расстаться с садом.
— Кто сказал, что придется?
— Сама расстанется, если так пойдет дальше. Ковры с пола — только начало. Кончится тем, что все пойдет с молотка, а Грозный Командир будет посиживать в кресле и царствовать среди развалин.
— Надеюсь, до крайности дело не дойдет.
— Кто этому помешает? Ты?
Сильвия села и подняла руки, поправляя прическу.
— Рози и Гарри без конца восхищаются, какая ты справедливая, — сказал Гай, — какая умная, да еще бессребреница и так далее, все в том же духе. Но я-то считаю, ты просто изворотливая.
Сильвия с любопытством взглянула на Гая. Из-за нависавших бровей и чересчур пухлых губ он казался глуповатым.
— А может, и бесчувственная, — добавил Гай.
Его улыбающееся лицо приблизилось к ней чуть не вплотную.
— Как и ты, Гай, — мгновенно, не раздумывая, выпалила Сильвия. Она встала и взяла сумку, в это время Гарри открыл кухонную дверь и пошел к ней по траве. Гай застонал, опрокинулся на спину и уперся обеими ногами в ствол сливы. Гарри остановился около его головы.
— Гай тебе сказал? — спросил он Сильвию.
— Что сказал?
— Тебя зовет отец. Мама попросила Гая передать тебе.
— Я забыл, — пробормотал Гай. — У меня было важное дело, я пытался ее охмурить.
Сильвия и Гарри пошли по траве назад к дому, Гарри положил руку на плечи Сильвии. — Правда пытался?
Сильвия рассмеялась так радостно, что сама удивилась.
— Гаю нужен подручный для его делишек.
Прижимая Сильвию к себе, Гарри вел ее не к крыльцу, а к кухне, и как только за ними закрылась дверь, обнял и поцеловал.