Выбрать главу

— Ти се постарай за добрата мостра, аз ще се погрижа за бързото приключване на изследването — рече Джо и й отвори вратата. — Няма проблем. Бива ме в оказването на натиск. Това е една от моите… Защо ме гледаш така?

Ив отмести бързо поглед.

— Не знам за какво говориш. — Освободи лакътя си от ръката му и продължи напред. — Престани да опипваш почвата, Джо. Всичко е наред.

— Може би. — Погледът му се стрелна към Логан. — А може и да не е.

Младата жена отвори вратата към лабораторията и завари Кеслер, седнал пред бюрото си, да дъвче сандвич.

Той вдигна поглед и се смръщи.

— Както виждам, стараеш се да ме докараш до моргата. Много съм ти задължен, Дънкан.

— Имаш горчица по мустака. — Пое чантата от Куин и се насочи към възрастния учен. След това вдигна книжната салфетка от бюрото и избърса с нея устата и настръхналия му сив мустак. — Божичко, Гари, сигурно никой на света не се цапа повече от теб, докато се храни.

— Храненето би трябвало да доставя удоволствие. Защо да се тревожа, че може да влезе някоя жена и да започне да ме критикува. Особено пък ако е дошла да ме моли за нещо. — Отхапа отново от сандвича си. — В какво си се забъркала, Дънкан?

— Нужна ми е малко помощ.

— Ако казаното в новините е вярно, имаш нужда от добър адвокат, не от мен. — Погледна зад нея. — Ти ли си Логан?

Джон кимна.

Кеслер се усмихна шеговито.

— Както разбирам, идваш с цяло гърне пари.

— Достатъчно.

— Би ли се разделил с част от тях? Тъжна истина е, че ние, блестящите учени, днес се нуждаем от меценати.

— Може би ще успеем да се споразумеем — отвърна Джон.

— Не на мен тези, Гари. — Ив отвори чантата. — Знаеш много добре, че ако работата те заинтригува истински, ще я направиш за нищо.

— Много дрънкаш, Дънкан. Нима е лошо човек да бъде малко алчен. А може би съм станал и малко еснаф. — Говореше разсеяно; вниманието му вече бе насочено към чантата. Ив усещаше вълнението му. Напомняше й дете, което с нетърпение очаква да види какво му е донесъл дядо Коледа. — И изпрати Куин напред, за да възбуди любопитството ми, нали? Съвсем прозрачно. Мислех, че си по-ловка.

Младата жена се усмихна широко.

— Ако нещо действа, изобщо не се церемоня.

— Трябва да е било наистина страшно интересно, за да те забърка в подобна каша — рече Кеслер, без да отделя поглед от чантата. — Не си глупава.

— Благодаря ти.

Най-сетне възрастният мъж попита нетърпеливо:

— Кой е той?

Ив отвори чантата и извади предпазливо черепа.

— Ти ще ми кажеш.

— О, по дяволите! — възкликна шепнешком Гари.

Взе черепа и го постави върху бюрото си.

— Това да не е някоя шега?

— Щяха ли да ме преследват, ако беше шега?

— Боже мой! Чадборн! — Вдигна очи към Ив. — Ако е той. Знаеше ли върху кого работиш?

Тя поклати глава.

— Действах на тъмно. Нямах представа кой е, докато не привърших.

— И какво искаш от мен?

— Доказателство.

— ДНК. — Намръщи се. — И с какво разполагам? Предполагам, че пак си работила върху истинския череп? Не можеш ли да си правиш отливки? Кой знае колко си съсипала.

— Тялото е горяло.

Кеслер присви очи.

— Какво тогава очакваш от мен?

— Зъбите. ДНК може би е запазена от емайла. Би могъл да счупиш един зъб и да я извлечеш…

— И преди е правено. Но не е сигурно.

— Ще опиташ ли?

— И защо да опитвам? Това не ме засяга, а на всичкото отгоре може да ми навлече и големи неприятности.

— Аз ще стоя тук и ще те пазя, докато работиш — обади се Джо и погледна към Логан. — И съм сигурен, че мистър Логан с радост ще заплати за изгубеното време.

— В известни граници — поясни запитаният.

„Подхващат по най-неправилния начин“ — помисли нетърпеливо Ив. Гари им бе в кърпа вързан от мига, в който бе зърнал лицето. Просто трябваше да се подтикне още малко любопитството му.

— Не искаш ли да разбереш дали това наистина е Чадборн, Гари? Не искаш ли да бъдеш онзи, който ще го докаже?

Кеслер помълча за момент.

— Може би…

Младата жена виждаше вълнението, което той се опитваше да скрие.

— Ще бъде изключително трудно — заяви тя.

— Не чак толкова — намръщи се Гари. — Освен ако не си съсипала и зъбите.

— Почти не съм ги докосвала — усмихна се Ив. — Заемаш ли се с тази работа? Или да го носим на Крофорд в Дюк.

— Няма да постигнеш нищо с тази заплаха. Знам, че съм най-добрият. Ще ти направя услугата. Винаги съм те харесвал, Дънкан.

— Щеше да го направиш, дори да ме мразеше. — Усмивката й изчезна. — Но няма да те лъжа. Положението е сериозно; не става дума само за неприятности със закона.

— Разбрах го. — Сви рамене. — Аз съм стар човек. Нужно ми е малко вълнение, за да поддържам нивото на адреналина. Може ли да използвам моята лаборатория?