Выбрать главу

Преди шефът им да успее да каже нещо, Джо го изпревари:

— Не го отупахме така, както ни се искаше.

— Защо? — кисело попита Уекслър.

— Много е хитър. Скри се във фоайето на сградата, докато отпред не спря празно такси. Трябваше да избутаме таксито от пътя и да му се нахвърлим на улицата. Опита се да се бие и преди да можем да го размажем, дойдоха ченгетата. Трябваше да се измъкнем.

— Значи сте избягали от ченгетата?

— Да, сър.

— Къде?

— Близо до Блийкър и Десета.

— Колко зле е наранен?

Джо сви рамене.

— Не толкова, колкото искахме. Все още можеше да ходи.

— Ченгетата арестуваха ли го?

Джо отново сви рамене.

— Майната му, ако знам.

Уекслър ги освободи с махане на ръка.

— Вървете. Аз ще се оправям със случая.

Еди понечи да се отдалечи, но Джо не помръдна.

— Господин Уекслър — попита той, — можете ли да ни кажете къде да го открием?

Уекслър вдигна очи.

— Не. Махай се.

После взе безжичния телефон от бара и набра номера на Патрик Кели.

Отговори му енергичният глас на заместник-инспектора.

— Кели слуша.

— Тук е Уекслър.

— Да. Какво мога да направя за теб?

— Имам проблем с онзи човек, за когото ми съобщи Маккой.

— Аз казах на Маккой да те предупреди.

— Предупреди ме. Човекът се казва Девлин. Оказа се по-жилав, отколкото очаквахме.

— Ти беше предупреден.

— Я пак ми го повтори.

— Понякога не съм сигурен, че чуваш какво ти говорят, момчето ми.

— Без нравоучения, моля. Човекът се казва Девлин. Възможно е тази сутрин да са го арестували в шести участък. В такъв случай искам ти да се заемеш със случая.

— Възможно ли?

— Да. Не съм сигурен. Може и да се е измъкнал.

— Ще проверя.

— Ако още е на свобода, някой трябва да се погрижи за този човек. Трябва да науча за Девлин всичко, което мога, и се нуждая от съвета и помощта ти, за да се избавя от него. Оказа се адски досаден.

— Нима?

— Да. Ако просто иска да отмъсти за брат си, няма проблем. Съвсем друго е обаче, ако работи за някого, за да провали бизнеса ни.

— Какво те кара да мислиш така?

— Справя се с онези твои братя Маккой. Предизвиква ченгето, което са повикали. Идва в бара ми, осакатява портиера ми и успява да избяга от Джо и Еди. Струва ми се, че тук става нещо, което е много по-голям проблем, отколкото би трябвало.

— Навярно.

— Да. Навярно. Но в едно нещо няма никакво съмнение — моите проблеми са и твои. Тук е заложено прекалено много, за да допуснем това да продължи.

— Добре, съгласен съм. Ще се погрижа.

— Моля те, дръж ме в течение. Дочуване.

Уекслър изключи телефона и се загледа в празното пространство. Погледът му се рееше там, където седеше Сюзън. Очите му се присвиха, докато обмисляше нещо, което да разсее отново надигащата се в него тъмна ярост.

26.

Болката измъкна Девлин от тревожния му сън. Разумът му казваше да остане в леглото и да не ходи никъде. Но пулсиращата му глава и болезненото тяло го караха да стане и да направи нещо по въпроса.

Той бавно смъкна крака на пода и провери пораженията. Кокалчетата на лявата му ръка бяха подути. В подобно състояние бяха и кокалчета на дясната му ръка. На левия му лакът и на левия му хълбок се оформяха грозни синини. Дясното му коляно бе сковано от блокирането на ритника на портиера. Болеше го навсякъде, където тялото му се беше блъснало в колата. Знаеше, че през следващите няколко дни ще се появят болки и на други места.

Влезе в банята и извади от аптечката на Дарил шишенце нуприн. Изсипа четири капсули от по 1000 милиграма и отиде в кухнята. Дозата бе много по-голяма, отколкото пишеше в указанията, но въпреки това нямаше да е достатъчна.

В кухнята той отвори хладилника и извади бутилка сода, с която прокара болкоуспокоителните и угаси жаждата си.

Видя, че на един от столовете виси окървавеното му сако и си спомни, че трябва да пусне дрехите си на сушилня.

Откри малката пералня в килера до кухнята и превключи на сушене, като нагласи брояча на един час.

Спеше му се до смърт, но имаше прекалено много работа. Погледна дигиталния часовник на микровълновата печка на Дарил. Беше 14:56 ч. Сънят трябваше да почака.