Выбрать главу

Издали послышался звук приближающегося автомобиля и показалось огромное облако пыли.

Ванесса ожидала, что ее встретит кто-то из сотрудников биостанции, но вместо этого из клубов пыли, все еще окружавших остановившийся в отдалении джип, вынырнула светло-рыжая собака. Она подбежала к девушке и уселась на землю.

— Привет! — сказала Ванесса, опускаясь на корточки и пожимая протянутую собачью лапу. — Какая ты красавица! Да еще так прекрасно воспитана! Жаль, что я не знаю, как тебя зовут.

Собака добродушно оскалилась и вильнула хвостом.

— Я рад, что вам понравилась моя собака, — раздался мужской голос. — Давай, Пегги, назад в машину.

Собака подчинилась, но перед этим успела лизнуть руку хозяину.

Ванесса медленно поднялась на ноги. Нет, ошибки быть не могло. Это был его голос, его высокая крепкая фигура, его светло-карие глаза и лицо с едва заметными веснушками. Но как он здесь оказался?

— Какого черта вы здесь делаете? — невольно вырвалось у нее.

Эдвард Мэддокс был одет как простой пастух — в запыленные джинсы и видавшую виды широкополую шляпу, однако это нисколько не уменьшало его опасного обаяния, которое уже успела почувствовать на себе Ванесса.

— Встречаю вас, мисс Перри, — с иронией произнес он и, небрежно облокотившись на капот джипа, окинул оценивающим взглядом стройную фигурку девушки.

Несмотря на долгий перелет, она выглядела безупречно — в облегающих темно-зеленых брючках, кремовой блузке с коротким рукавом, оливкового цвета жилете и коричневых кожаных ботинках. Растрепанными были только волосы, но Эдвард вдруг понял, что и не представляет Ванессу аккуратно причесанной. Естественный беспорядок густых светлых волос очень шел ей, подчеркивая изящество тонких черт лица.

Ванесса огляделась, щурясь на солнце.

— Сомневаюсь, что меня привезли по адресу, — сказала она. — Надеюсь, это аэродром поселка Бэтлоу?

— Совершенно верно.

— Тогда как вы здесь очутились? Еще несколько дней назад вы были в Лондоне…

— Вы тоже.

— Да, но, в отличие от меня, вы, кажется, не собирались никуда уезжать.

— Не собирался, — подтвердил Эдвард. — Но когда вы сказали, что едете в Австралию на биостанцию, я тут же вспомнил, что на этом континенте у меня полно родственников, а моя двоюродная сестра Лесли замужем за биологом. Мне пришло в голову, что было бы забавным совпадением, если бы вдруг оказалось, что вы едете именно к ним, и я решил это проверить.

— И пересекли ради этого океан? У меня нет слов! — Ванесса помолчала, все еще отказываясь верить в реальность происходящего. — И что вы собираетесь здесь делать?

— Фотографировать. А также оказывать посильную помощь остальным. Например, вам, как новичку.

— Только этого мне не хватало! — вполголоса пробормотала Ванесса. — А разве вы сами не новичок здесь? — спросила она вслух.

— Нет, я каждый год приезжаю в Бэтлоу.

— В любом случае я справлюсь сама, — сказала она.

— Вы как будто недовольны моим появлением здесь, — проговорил Эдвард, делая шаг ей навстречу. — А мне-то казалось, что вас должно радовать все, что может отвлечь внимание вашей сестры от моей персоны.

— Так значит, вы просто сбежали от Сюзан?

В его глазах промелькнула ирония.

— Нет. Я честно предупредил ее, что уезжаю на некоторое время.

— Она сильно расстроилась? — требовательно спросила Ванесса.

— Если и так, то не подала виду. Следуя вашим рекомендациям, я заранее подготовил нечто вроде прощальной речи, но даже не успел ее произнести, так как Сюзан сразу же сказала, что нам и в самом деле лучше некоторое время отдохнуть друг от друга. Из этого я заключил, что ваша сестра начала терять интерес ко мне и к идее сделать меня отцом своего ребенка.

Нет, все не так просто, подумала Ванесса, скорее, Сюзан лишь сменила тактику.

Она ничего не сказала вслух, но сердце ее сжалось при мысли о сестре, которая сейчас, должно быть, пребывает не в самом лучшем расположении духа, а ей к тому же даже не с кем поговорить!

— Итак, вы решили расстаться с Сюзан? — проговорила Ванесса, не в силах скрыть раздражение. — Что ж, если вы ее не любите, это лучшее, что можно сделать. Но улететь ради этого в Австралию, на край света?! Неужели нельзя было найти места поближе? Я так стремилась поработать здесь, и вдруг — вы.