Выбрать главу

— Горячий. Мы помним.

Смех Гриффа — такой знакомый, обволакивающий — действовал мгновенно, как хорошее успокоительное.

— И прекрасный врач, и предан семье. И милый. И щедрый... но звонить ему нельзя. Он на работе, — предупредил я.

— И когда ты дашь ему возможность объясниться? — спросил Грифф.

— Когда у него будет выходной. А пока давайте покажу вам Хоби. Можем заехать в пекарню, и я продемонстрирую, над чем работаю.

Мое настроение мгновенно улучшилось при мысли о том, что я покажу разрисованный торт Гриффу и его маме. Мы по-быстрому собрали Пиппу и поехали на моей арендованной машине в центр города. Припарковавшись на боковой улочке возле пекарни, поставили автокресло в каркас коляски, как Голди научила меня, и отправились в «Ванильный кекс».

Стиви суетился за прилавком, и я почувствовал вину за то, что бросил его в вечер прошлой пятницы у костра. Я, извиняясь, улыбнулся, а он в ответ подмигнул.

— Приветики всем, — поздоровался он, дружелюбно улыбаясь. — Кто это сегодня с тобой, Нико?

Одарив его еще одной благодарной улыбкой за то, что хотя бы на время снял меня с крючка, я представил ему своего друга и его мать. Стиви посоветовал им десерт и угостил фирменным кофе, а я тем временем пошел к холодильнику, чтобы достать несколько кексов, которые разрисовал в прошлые выходные.

Рокс сидела в подсобке и посыпала крошками ярусы чего-то похожего на свадебный торт. Интересно, что это за заказ в начале недели?

— Привет, — поздоровался я и она подняла голову.

— Вот черт, Нико. До меня только дошли новости. Мне так жаль. Я понятия не имела.

— Какие новости? — спросил я.

— Что Уэст — отец Пиппы. Ты знал? — На ее лице отразилось удивление и сочувствие. Это раздражало.

Я открыл было рот, чтобы оспорить ее утверждение, но вспомнил, что еще не знаю всей истории. Я не говорил об этом с Уэстом. Юридически он и есть отец Пиппы, независимо от того, разделяет ли он ее ДНК.

— Я… я не хочу сейчас об этом говорить, если не возражаешь. Я пришел показать друзьям пекарню, не хочу оставлять их надолго.

— Конечно, Нико. Не хотела совать нос не в свое дело.

— Нет, дело не в этом. Я просто... не могу сейчас об этом.

Рокс понимающе посмотрела на меня.

— Без проблем.

Вернувшись в зал, я показал Гриффу и Ребекке кексы с лисичками.

— Я нарисовал их для тебя, — признался я Гриффу. Фамилия Гриффа до того, как его усыновили Мэрианы, была Фокс, его муж Сэм и сейчас иногда называл его «лисенком».

Глаза Гриффа загорелись, он посмотрел на мать и повернулся ко мне.

— Нико, это потрясно. Как ты это сделал? Это съедобная краска?

Я рассказал ему о том, что узнал от Рокс, и о некоторых интернет-исследованиях, которые провел самостоятельно.

— Это реально круто. Как татуировка, только кисточкой. Тебе бы понравилось. Если хочешь, попробуем вместе, пока ты здесь. Я должен завтра сделать большой торт для вечеринки.

— Я могу присмотреть за Пиппой, — предложила Ребекка, подмигнув. Знаю, это ей в радость.

Я кивнул ей.

— Супер. Спасибо.

Мы вышли из магазина и неспешно зашагали по живописному центру города, я заметил несколько любопытных взглядов и стало интересно, со сколькими в этом городке успел поболтать языкастый почтовый работник.

И лишь когда мы вышли из книжного, я понял, в чем дело.

Офицер Курт Биллингем стоял у машины с номерами Оклахомы, выписывая, как я предположил, какому-то туристу штраф за парковку. Стоило Курту завидеть меня, он тут же оскалился в дикой ухмылке.

— Так, так, так. Не иначе как мой любимый сводный братец, — протянул Курт.

Я на секунду прикрыл глаза и сделал глубокий вдох, чтобы не потерять самообладание перед всем городом. Стоял великолепный октябрьский день, и по площади прогуливались толпы народу, так что все могли слышать происходящее.

Я старался игнорировать его. Но направив Гриффа и Ребекку с коляской в другую сторону, снова услышал его окрик. Грифф вопросительно посмотрел на меня, однако я не обратил на это внимания.

— Николас Салерно, — снова обратился ко мне Курт. — Птичка принесла на хвосте, что ребенок у тебя незаконно. Похоже, настоящий опекун — доктор Уайльд, а не ты. Верно?

Кровь отхлынула от лица, а колени подкосились от осознания того, что Курт Биллингем может превратить недоразумение в настоящие юридические проблемы.

— Можешь обсудить это с Хонови Батистом, Курт. Или с доктором Уайльдом, — крикнул я в ответ, отчаянно стараясь не выдать страха. Что, если он предъявит мне обвинение в похищении ребенка на глазах у всего города? Имеет ли он на это право?

— Минутку, Нико, — его голос сочился снисходительностью и самодовольством.

Я снова закрыл на секунду глаза, затем обернулся.

— Что?

— Думаю, нам нужно позвонить Уэсту и немного поболтать, не так ли? — спросил Курт. — Не хотелось бы обвинять тебя в похищении.

Неужели это реально происходит? Как можно быть настолько злым и подлым, чтобы использовать новорожденного ребенка в своих мерзких играх?

К счастью, позади послышались шаркающие шаги и теплый знакомый голос Дока Уайльда.

— Привет, Кертис, — дружелюбно поздоровался Док. — Нико, извини, что так долго не выходил. Мэри искала для меня кое-какие книги. Думаешь, Уэст расстроится, если мы опоздаем на пару минут?

Я понятия не имел, о чем он говорит, но охренеть как надеялся, что Курт не догадается.

— Если что, я свалю все на вас, — пошутил я, запинаясь.

— Извини, что не можем поболтать, Кертис, мы торопимся, у Уэста очень маленький перерыв между пациентами. Мы в няньках у Пиппы, пока он на работе. Надо бежать.

Курт и возразить не успел, как Док схватил меня за локоть и повел за угол. Заметив впереди Викторианский дом с вывеской медкабинета Уэста, я остановился.

— Мы ведь не собираемся туда, правда? — спросил я.

— Боже, нет. Не хотелось бы сейчас очутиться поблизости с Уэстом и со всем тем дерьмом, с которым ему приходится иметь дело на работе. Похоже, каждый пациент слышал эту весть, и всячески пытается выведать у него сенсацию. Я просто услышал чушь, которую нес Биллингем, и хотел выручить тебя. В чем вообще проблема этого парня?

Грифф и Ребекка догнали нас, услышав конец разговора.

— Хороший вопрос. Нико, кто это и почему он назвал себя твоим сводным братом?

По дороге домой я все им объяснил.

Спустя несколько часов стало ясно, что насморк Пиппы перетек в нечто более серьезное. Настолько серьезное, что понадобилась помощь врача.

ГЛАВА 28

Уэст

Выпив пива с Хадсоном, я, измученный сменой в больнице и всем этим сумасшедшим днем с внезапно открывшимися новостями об отцовстве в свидетельстве, рухнул на диван. Хадсон дал мне часок вздремнуть, затем разбудил и настоял на том, чтобы мы отправились к Дедушке и Доку на ужин.