Выбрать главу

—           Jau iztulkojuši. Vai tad nelasāt avīzes? Felano ir gudrs kā velns. Zina, kā pasniegt preci. Vienmēr esmu teicis, ka viņš apvedīs ap stūri jebkuru.

—    Tikai ne jūs!

Mūns pašapmierināti pasmaidīja.

—    Jūs uzskatāt, ka esmu apvedis ap stūri viņu?

—    Un kā jūs pats uzskatāt?

Pie durvīm klauvēja.

—    Nāciet vien iekšā! — Mūns aicināja.

Ienāca inspektors Olšeids.

—           Vai jums ir ko iedzert? — viņš vaicāja bēdu no­mākta radinieka Lonī, kuram jāpasūta bēres ar mūziku.

Deilijs ielēja viņam pilnu glāzi kubiešu ruma. Olšeids izdzēra vienā rāvienā un nokrekšķinājās.

—    Kas tas tāds?

—           Tas? Fidela Kastro slepenais ierocis! — Deilijs smīnēja.

Olšeids drūmi iesmējās.

—           Kā redzu, jūs esat atguvis humora izjūtu! — Mūns teica.

—           Pateicoties jums! — Un Olšeids atkal iesmējās. — Jūs arī mani esat ievilkuši šajā jezgā, bet gan es kaut kā izķepurošos. Turpretī jūs esat iesēdušies tik mil­zīgā peļķē, ka, salīdzinot ar to, Atlantijas okeāns ir zelta zivtiņām domāts istabas akvārijs.

—           Spriežot pēc jūsu dzirkstošās asprātības, jūs vienā rāvienā cenšaties atgūt desmit dienesta gados noka­vēto, — Mūns piezīmēja. — Par ko jūs runājat?

—           Domāju, ka esat jau atskārtis.. . Par Mērijas Grimšo apcietināšanu . . . Kurš to pieprasīja?

—    Es.

—           Tādā gadījumā man ir nepatīkams pārsteigums. Mērija atsauc savu atzīšanos Stīvensona slepkavībā.

—    Un tas ir viss? — Mūns nebija satricināms.

■— Nē. Viņa uzrādījusi neapgāžamu alibi. Tai laikā, kad tika noslepkavots Stīvensons, viņa atradusies citā pilsētas malā, zooloģiskajā veikalā. Trīs pārdevēji aplie­cinājuši, ka viņu redzējuši. . . Ha! … Viņa pirkusi ba­rību papagailim, bet jūs bijāt pārliecināti, ka viņa šai brīdī nospiež revolvera gaili.

—    Jā, tas ir ļoti skumji, — Mūns teica.

—           Jo vairāk tāpēc, ka papagailis ir miris, — Deilijs piemetināja.

—    Jūs ņirgājaties par mani! — Olšeids saniknojās.

—           Gluži otrādi. Pūlamies jūs nomierināt, — Mūns pasmaidīja. -— Stāvoklis nav tik bezcerīgs, kā jums šķiet. Mērija taču noindējusi savu vīru. Vai ar to ne­pietiek?

—           Bet motīvi! . . . Motīvi! — Olšeids sauca. — Dieva dēļ, dodiet man motīvus! Līdz šim uzskatījām, ka viņa gribējusi tikt vaļā no vīra, jo tas turējis viņu aizdomās Stīvensona slepkavībā. Tagad tas atkrīt.

—    Bet kas izvirzījis šo pieņēmumu? — Mūns vaicāja.

—    Es!

—    Tad lūkojiet pats izrāpties no peļķes!

29

Grimšo īpašumā nekas tiebija mainījies. Zogs tā arī palicis līdz galam nenokrāsots. Blakus vārtiņiem, gan­drīz tai pašā vietā, gulēja zemē nomesta ota. Taču kārbu ar svina krāsu nekur neredzēja — to Olšeids bija kon­fiscējis kā lietisko pierādījumu. Krāsa jau bija paguvusi nožūt, dārzā vilnīja rožu un krešu aromāts bez jebkā­diem piemaisījumiem.

Deilijs ilgi zvanīja. Beidzot nožvadzēja ķēde un dur­vīs pavērās sprauga. Tajā parādījās kalpones izbiedē­tās acis.

— Ak, tas esat jūs! — viņa teica. — Labi, ka atnācāt,

aiz bailēm_ ēsmu pat apetīti zaudējusi. Viss liekas sa­indēts . . . Ēdu vienīgi konservus . ..

—    Kur papagailis?

—    Kur viņš var būt! Būrī! Gribēju izmest, bet reiz jūs teicāt, atstāju turpat.. . Nesaprotu, kam viņš jums vajadzīgs? Vai taisīsiet no viņa izbāzni?

—    Nē, lietisku pierādījumu.

—    Mans dievs! … Kā es to agrāk nebiju aptvērusi… Tātad viņa arī papagaili noindējusi! Iedomājieties tikai! Ja viņu nebūtu apcietinājuši, viņa arī mani būtu no­galinājusi!

Istaba, kurā kalpone ieveda Deiliju, glabāja vēl ne­senās kratīšanas pēdas. Olšeida vīri bija noņēmuši būri no sienas. Tagad tas stāvēja uz savandītas gultas. Papa­gailis gulēja būrī ar kājām gaisā. Blakus atradās šķīvī­tis ar graudiem un bļodiņa ar ūdeni.

—    Nesaprotu, kāpēc viņa to noindējusi, —- kalpone teica. — Nevienam nedarīja nekā ļauna. Knābāja grau­diņus un tik jocīgi sarunājās … Viņš bija ļoti gudrs! Piedāvā viņam visādus gardumus, nekā neēd… Pra­sīja savu speciālo ēdienu. Tiklīdz misters Grimšo ieber viņam graudus, tā kliedz: «Paldies!»

—    Vai viņš vēl ko runāja?

—    Visu ko … Gandrīz kā cilvēks . .. Pie mums fermā man bija darīšana vienīgi ar vistām… Nezināju, ka mājas putns var būt tik gudrs … Agrā rītā, tikko mos­tas, tūdaļ klaigā: «Čarlij, dzert! Čarlij, dzert!» Misters Grimšo parasti cēlās dažas stundas pirms pārējiem, tā­pēc viņš no rītiem to dzirdīja . . . Un cik izglītots viņš bija…

—    Misters Grimšo?

—   Nē, papagailis.. . Visvisādus ārzemju vārdus iz­runāja . . .

—   Kādus? Vai neatceraties? — Deilijs izvilka blok­notu.

—   Vai tad var atcerēties? . . . Tādi sarežģīti . . . Ātrāk izmežģīsi mēli, nekā izrunāsi.

—    2ēl! — Deilijs iebāza bloknotu kabatā.

—    Vai tad tie jūs interesē? — kalpone pabrīnījās.

— Misteram Grimšo ir … kā to sauc . . . laikam enciklo­pēdija . . . Tur tādu ārzemju izteicienu atliku likām.

—    Mani interesē viss, ko teicis papagailis. Lietiskam pierādījumam.

—    Ak tā?! Nu tad paņemiet ierakstu!

—    Kādu ierakstu?

—    Es te bez viņu ziņas ierakstīju magnetofonā. Do­māju, kad braukšu atpakaļ uz mājām, paņemšu līdzi piemiņai.

—    Vai sen jūs te strādājat?

—    Kopš viņa iestājās darbā pie Bredoka.

—. Vai bijāt mājās tai dienā, kad misis Grimšo aiz­lidoja uz Honolulu?