58
Ты нажал кнопку с молнией.
Послышался низкий гул. Огни заморгали.
Ты осмотрелся, чтобы понять, какое из 247 изобретений ты запустил.
И заметил металлический диск, закрепленный на высоком шесте, который стоял посередине комнаты. Диск начал вращаться.
Дариус, охотник за головами, с подозрением смотрел на этот диск, будто пытаясь понять, что это такое.
Ты тоже хотел бы это знать.
А диск вращался все быстрее и быстрее. Гул превратился в высокий пронзительный звук. Послышалея треск электрических разрядов.
Злобный Дариус пожал плечами и сделал шаг по направлению к тебе.
— Я не боюсь этих игрушек, — с издевкой сказал он.
Диск вращался все быстрее, и звуки становились все громче и громче.
«Почему же ничего не происходит?» — подумал ты.
А Дариус приближался, держа в руках нож–мачете.
Твое сердце забилось с удвоенной скоростью. Ты лихорадочно нажимал кнопки на пульте дистанционного управления.
Казалось, ни одна из них не действует! Ничего не происходило.
Дариус был уже в нескольких дюймах от тебя. Он высоко занес свой нож–мачете.
Теперь только чудо могло бы спасти тебя!
Узнай, случится ли чудо на странице 83.
59
Ты схватил звуковой глушитель.
Он был похож на старинное ружье. Но ствол, в отличие от обычного ружья, расширялся на конце, как раструб трубы.
Ты направил его на Джемми.
— Ну!
— Будь осторожнее с этой штукой! — закричала она. — Не запускай ее, пока мы не заткнули уши этими затычками.
И она передала тебе две резиновые штучки.
Ты засунул их в уши. А потом рассмотрел звуковой глушитель более внимательно.
Странно. Там было три спусковых крючка. И на каждом стояла надпись.
Ты всмотрелся в эти надписи.
Одна гласила: «НОГТЕМ НА КЛАССНОЙ ДОСКЕ», другая — «КАПАЮЩИЙ ВОДОПРОВОДНЫЙ КРАН», третья — «БОРМАШИНА ЗУБНОГО ВРАЧА».
Все это было противно.
Джемми что–то сказала, но ты не мог услышать ее из–за этих ушных затычек.
— Что? — переспросил ты, но даже самого себя не смог расслышать.
Джемми указала на лестницу. Ты пошел вслед за ней к двери и дрожащими руками поднял оружие.
Джемми пинком ноги распахнула дверь.
Загляни на страницу 11.
60
— Руки за голову! — скомандовал чей–то голос.
Вы с Джемми повиновались приказу. Твое сердце учащенно забилось. Похоже, Антидетский патруль все–таки нашел вас. Но вот кто–то вышел из тени.
Подросток! Приблизительно вашего возраста. Он был грязным, в изодранной одежде, но, когда заговорил, стало ясно, что он привык отдавать приказы.
— Вы работаете на них? — спросил он.
— Н-на к-кого? — заикаясь, спросил ты.
— На взрослых, конечно! — с отвращением сказал он.
Ты услышал тихие голоса вокруг себя. Теперь, когда твои глаза привыкли к темноте, ты увидел, что фабрика была полна детей. Немытых и со cпутанными волосами.
— Нет! — возразила Джемми. — Нас ищет полиция.
Предводитель внимательно оглядел вас.
— Ну что же, вы похожи на настоящих детей. А то они часто засылают к нам шпионов. — Он задумчиво посмотрел на вас. — Посмотрим, сможете ли вы пройти детский тест.
Тест? Какой еще тест?
Должен ли ты пройти детский тест, каким бы он ни оказался?
Или тебе надо как–то отговориться от него?.
Пройди детский тест на странице 108.
Попытайся отговориться от него на странице 38.
61
Ты решил нащупать выключатель. В конце концов, ты уже прикоснулся к телу охотника за головами. Что может быть хуже этого?
Ничего.
Ты поморщился, шаря рукой по стене.
И вот ты коснулся чего–то.
К чему ты прикоснулся?
Узнай на странице 116.
62
Ты передал Джемми найденный тобой инструмент.
Она начала возиться с замком, бормоча что–то себе под нос.
Ты заметил, что от страха у тебя вспотели руки. Ты не хотел оставаться в этой противодетской вселенной!
— Быстрее! — умолял ты.
— Получилось! — вскрикнула Джемми. Дверь открылась.
Ты вскрикнул от неожиданности и заморгал от яркого света. Прыгать было рано, фургон exал слишком быстро.
Но вот он остановился перед светофором, и вы с Джемми спрыгнули на землю.
Вокруг вас все машины начали сигналить.
— Дети сбежали! — крикнул кто–то. — Хватайте их!