– Но… я… – пролепетал вконец растерянный Дэниел.
Мистер Би положил ладонь ему на плечо.
– Я, – сказал он с видом заговорщика, – хочу тебе кое-что предложить…
– Так бывает порой, – начал мистер Би, когда они с Дэниелом уселись за один из столиков, – когда идёшь по дороге, и вдруг видишь: в пыли сверкнуло что-то. Глядишь — а это драгоценный алмаз!.. – мистер Би шумно выдохнул и с улыбкой взглянул на Дэна. – Ты здорово услужил миссис Олдридж, парень. Другой на твоём месте схватил бы бумажник и дал дёру…
Мистер Би откинулся на спинку стула и посмотрел в окно.
– Время близится к вечеру, – промолвил он. – Скоро сюда начнут приходить покупатели: и постоянные, и, может быть, новые… – он подался к Дэниелу. – Вот что, парень… Что, если ты будешь подносить им покупки, ну, как миссис Олдридж? Э? Что ты скажешь?
– Сэр… П-право же…
– Соглашайся, парень… Как, то-бишь, тебя звать?
– Дэниел…
– Работёнка простая! – продолжал мистер Би, кладя широкую ладонь поверх его худых рук с обломанными ногтями. – Нужно будет помогать нашим клиентам доносить покупки до их машин.
Чарли, устроившийся у ног мастера, мурлыкнул.
– А котик у тебя смышлёный! – так истолковал мистер Би его «реплику». – Заметь, Дэниел, – хозяин многозначительно воздел палец, – ты можешь чисто заработать на «чаевых». Да и за мной не станется!
И Дэниел согласился. В конце концов, он сам подумывал о чём-либо подобном. А про себя отметил, что мистер Би сказал: «наши покупатели».
Так, умытый, расчёсанный Люси, заботливой и смешливой дочерью владельца магазина, а затем облачённый в длинный белый китель, Дэниел вскоре заступил на новую должность. Теперь он понял, что имел в виду фамильяр, говоря: «Ещё не сгустились сумерки.»
Разумеется, что в альтруистическом поступке мистера Би была львиная доля меркантильности. Будучи предпринимателем, он использовал любой шанс, чтобы повысить популярность своего заведения. Таков уж неписанный закон бизнеса…
На душе Дэниела было радостно. Здесь к нему относились как к равному, а покупатели, — почти все они, как рассказала Люси, каждый день делали покупки в их магазинчике, – приходили в восторг, когда худенький большеглазый мальчуган следовал за ними, неся в руках коробки со сладостями и пакеты с ароматными мясными деликатесами. Одна леди, судя по всему, ровесница милой миссис Олдридж, выразила весьма эмоциональное восхищение по поводу новшества, введенного мистером Би, сказала, что приятно удивлена, и даже ласково потрепала Дэниела по щеке, заставив его вспыхнуть от смущения.
… На улице постепенно сгустились лиловые вечерние сумерки. Зажглись уличные фонари, их яркий свет, проникнув сквозь большие окна магазинчика “Barney Bee & Dauters Ham, Fish and Tender“, упал на столик в углу, за которым, уронив голову на руки, дремал Дэниел. Последний клиент был обслужен примерно полчаса назад.
Большие старинные настенные часы, поблёскивая медным маятником и громко тикая показывали без трёх минут восемь. Наконец, в их деревянном нутре что-то щёлкнуло, заскрипело, и:
БОНГ!.. БОНГ!.. БОНГ!.. БОНГ!.. Восемь размеренных гулких ударов.
Встрепенувшись, Дэниел поднял голову и сонно огляделся, не совсем понимая, где он находится и почему.
– Ага! – проговорил мистер Би, опуская на колени Times, которую просматривал, сидя позади прилавка и попивая чай. – Проснулся?
– П-простите, – пробормотал Дэниел, поспешно вскакивая и сконфуженно глядя на своего работодателя. – Я…
– Это ничего, – благодушно махнул рукой мистер Би, поднимаясь. – Немудрено, когда устал. Да и поздно. Твои домашние, верно, заждались тебя?
«Никто меня не ждёт, – ответил ему. Дэниел мысленно. – А для тех, у кого я жил, меня больше не существует. Да и идти мне некуда, вот разве что на свалку вернуться…»
Невольный прерывистый вздох вырвался из груди мальчика.
– Оно, конечно, понятно, – медленно проговорил мистер Би, выдвигая ящик прилавка и принимаясь в нём шарить. – Порой родственникам следует преподать урок и разыграть побег из дома… – он поднял на Дэниела пристальный взгляд. – Но я считаю, тебе всё же лучше вернуться, сынок. Только подумай: твои переволновались наверняка, обыскавшись тебя, возможно, и в полицию заявили. Уж тогда жди неприятности!
Дэниел кивнул. Сменив китель на куртку, терпеливо ожидавшую его в маленькой комнатке рядом с кухней, на котором два повара наводили лоск, он вернулся в зал и, взяв на руки сонного фамильяра, отозвавшимся тихим «Мурьк!», двинулся к двери.