Выбрать главу

— Я зато отлично понимаю, что жизнь мне важнее какой-то бражки!

— Это не бражка! Только посмотрите, что вы хотите бросить! Здесь три сорта абсента, восемнадцать разных марок виски старых годов, некоторым бутылкам больше лет, чем мне! А вина, а ликеры!..

— Если бы я собирался провести остаток жизни в беспробудном пьянстве, я бы еще задумался! Так, все, оставь это, немедленно!

Теодато ухватился за бутылку, которую держал Нанга, и попытался отнять ее; бездушный засопротивлялся, какое-то время они почти нелепо боролись, наконец и эта бутылка выскользнула из вспотевших рук слуги и разбилась прямо у того под ногами. Нанга горестно закричал.

— Хватит уже, — пробасил Морвейн, в какой-то момент оказался между ними и мягко поймал разошедшегося Теодато под локоть. — Оставь его, Тео, у нас нет на это времени. Что сказал тебе Веньер?

— Люди Зено оцепили Тонгву, выбраться из нее, минуя их, не получится, — сдувшись немного, ответил Теодато. — Но среди них несет караул племянник Веньера. Семейная честь им дороже, чем приказы Зено, так что это наша единственная лазейка. Младший Веньер дежурит как раз сегодня с обеда до полуночи, скоро заступит. Он проведет нас, я договорился, что мы встретимся возле дома старика, тот как раз живет на северной окраине Централа.

— Когда выходим? — коротко спросил Касвелин.

— Как только стемнеет, — отозвался Тео, — вечером будет даже надежнее, чем ночью: они наверняка ожидают, что мы попытаемся бежать в самый глухой час. Старик велел быть у него в двадцать.

— Долго еще, — глянув на настенные часы, пробормотал Леарза. — Кажется, я с ума сойду столько ждать.

— Только попробуй спрятать хоть одну бутылку, — пригрозил Теодато Нанге, а тот обиженно отвернулся. Тео сердито для убедительности хлопнул ладонью по шкафу; бутылки задребезжали.

Разведчики вскинулись почти одновременно. Теодато смутился, подумав, что звук рассердил их, но они смотрели мимо него.

— Дверь, — только успел произнести Морвейн.

Теодато обернулся. В это мгновение тяжелая дубовая дверь, ведшая в фойе, дрогнула и со страшным грохотом вылетела; в проходе стояли люди.

Бежать было поздно. Высокий смуглый мужчина шагнул в гостиную, зло усмехаясь, следом за ним шли другие, и Теодато невольно сделал шаг назад, оказавшись ближе к Беленосу.

Он знал это плосконосое лицо.

— Вот и свиделись, господа, — хрипло сказал Мераз.

19,61 пк

Она напуганно встрепенулась, но не издала ни звука: сразу за спиною Мераза стоял Аллалгар, прямо смотрел перед собой, будто ничего толком не видел. Мераз вел их, и у самой двери уже вскинули пистолеты двое аристократов, люди Зено.

Бел Морвейн сделал шаг назад, осторожно увлекая за собой Теодато. В этот момент все они понимали одно: уходить нужно срочно, сейчас же, избежав столкновения с Меразом и его людьми, покинуть поместье можно было через черный ход, но сперва надо было как-то уйти от направленного на них огнестрельного оружия.

— Тише, — сказал Теодато чуть дрогнувшим голосом, не сводя взгляда с Мераза, но тот на него не смотрел. — Обойдемся без кровопролития…

Осекся: разведчики все это время были настороже. Морвейн стоял возле него, подняв собственную кобру и направив ее в грудь Меразу, Аллалгара на мушку взял Богарт.

— А теперь опустите руки, — холодно произнес Морвейн. — Если не хотите проверить, кто быстрее стреляет.

Аристократы замерли, но темное лицо Мераза исказилось в злой гримасе.

— Ублюдок, — прошипел он. — Всегда знал, что с тобой что-то не так. Давно хотелось убить тебя…

Холодок прошелся по загривку Леарзы, он шагнул вперед; случившееся нельзя было отменить. Рука Морвейна дрогнула, потом вовсе выронила кобру, Теодато напуганно вскинулся, разведчик схватился за затылок и согнулся, из его горла рвался хриплый крик.

Мераз рассмеялся, вскинул кулак.

— Что…

— Биокарта, — выдохнул профессор Квинн. — Биокарта — это тоже сложная электронная схема!

— Ну, кто сильнее, Моро? Я или ты? — крикнул Мераз, не опуская руки. — Чье оружие лучше?

— Прекрати! — задыхался Леарза. Морвейн не мог больше держаться на ногах и пошатнулся, Леарза поймал его за плечи, но тот был слишком тяжел, и они вдвоем почти что рухнули на пол. На мучнисто-белом лице Беленоса была нестерпимая боль, он начал неестественно запрокидывать голову; удержать его не было возможности.

— Я убью всех вас, — сказал Мераз, переводя взгляд на Таггарта. — Я сильнее! Я!