В холлах первого этажа теперь всегда было много людей; некоторые телепаты были даже вовсе отозваны из других городов и теперь несли дежурство здесь, тут же в одной из гостиных Тегаллиано собирал новоявленных разрушителей, объясняя им, в чем заключается смысл их теперешней жизни, время от времени сюда являлись и обычные гонцы, приносившие известия.
Марино Фальер только что спустился сюда со второго этажа и выслушал доклад дежурного телепата; за окнами царила глубокая ночь, и ясно светила луна. Услышанные новости стали неожиданностью для Наследника, а это само по себе уже было дурно; он остановился, сложив руки на груди, и хмурился в сторону, размышляя. Он был уверен, что шансы минимальные: он лишил их всей возможной помощи, приказал снять с дежурства предателя, велел стражам на улицах время от времени обсуждать сбитые корабли инопланетян: он знал, что сбиты были только четыре корабля, а пятый уцелел, но откуда могли узнать это они
? Хотя им удалось бежать из особняка Дандоло, даже серьезно ранить Мераза (Мераз теперь лежал в комнате наверху с перебинтованной головой), но все их вещи сгорели в огне, как и мертвое тело одного из них.
Шансы у них оставались поистине фантастические: они должны были покинуть дом Веньера в совершенно определенный момент, миновать несколько линий оцепления, пробраться через кварталы закованных, в которых теперь было больше людей, чем муравьев в муравейнике. Ладно! Допустим, чудеса иногда случаются, и все это им удалось, но все равно Наследник вовремя узнал об их побеге и выслал погоню. Погони им было не миновать: единственный уцелевший шаттл был слишком далеко, и они просто не могли знать о его точном местонахождении. Даже если бы и знали, они не в состоянии были успеть!..
Но вот телепат, сопровождавший отряд погони, связался с центром и передал о том, что ракета взлетела. Собаки оказались сбиты со следа, старик Веньер погиб, в одиночку, как безумный, выйдя на пятьдесят вооруженных бойцов. Действительно, один Веньер и мог увести табатенских борзых, но насколько мизерным был шанс того, что он примет такое решение, наверняка зная, что умрет!..
На какой-то миг Марино Фальер почувствовал липкие пальцы страха у себя на загривке. Неужели эти люди открыли ему все же меньше, чем он полагал? Неужели какие-то из их машин способны на такое точное просчитывание грядущего, наравне с его собственным талантом?..
— Господин Фальер, — осторожно обратился к нему Тегаллиано, которому уже тоже, очевидно, сообщили последние новости. — Каков план дальнейших действий?
— То, что мы не сумели захватить хотя бы одного живого инопланетянина, — пробормотал тот, принялся тереть себе виски, — заметно ослабляет наши позиции… людям нужен живой враг, чтобы ненавидеть его. Традонико! Что докладывают патрули?
— Станция по-прежнему на месте, они не скрываются, — почти сразу отозвался Традонико, сидевший тут же возле одного из телепатов. — Но при попытке приблизиться погиб один из наших кораблей: кажется, их окружает силовое поле.
— Ясно. Необходимо сконцентрироваться для начала на станции, — сказал Фальер. — Тегаллиано, вы продолжаете проводить опыты? Насколько далеко действует способность разрушителей?
— У большинства она работает только в том случае, если цель в пределах видимости, — сообщил Тегаллиано, заложил руки за спину и чуть склонился вперед. — Мераз и Аллалгар показывают чуть более значительные результаты, чем остальные.
— У нас есть какое-то время… занимайтесь с ними, и как можно активнее. Я думаю, наш следующий шаг — атака на космическую станцию, но для этого нам обязательно нужны разрушители и их таланты. Если возможно будет подобраться к ним на такое расстояние, какого хватит для разрушителя, они будут побеждены.
Люди вокруг него закивали; Фальер, чувствуя, что ему просто необходимо вновь заглянуть в грядущее, оценить масштабы произошедших непредвиденных изменений, молча покинул холл. Он поднимался по богатой лестнице, а в голове у него бесконечно вертелись одни и те же мысли. Война будет непростой; если инопланетяне не солгали, тем хуже для них: он со своей стороны предпримет все возможное для того, чтобы направить все дурные чувства и желания своих подданных на эту проклятую расу людей-предателей, чтобы разрушить их машины, всю их цивилизацию. Такие, как они, не должны существовать; они опасны. Если даже теперь среди анвинитов появились те, кто сочувствует инопланетянам и их бездушному образу существования…
По старой привычке он направился в библиотеку. Здесь никого не было, и в помещении царил ночной мрак; Фальер подошел к длинному деревянному столу, где стоял серебряный канделябр с тремя свечами, и зажег их одну за другой.