-- Заходили только что от Гальбао... передали мне задание, кажется, они хотят как-то модифицировать наши корабли. Ваши наработки во многом им помогли, то, что я успел просмотреть, мне совсем не нравится. Если я выполню...
-- Выполняй, -- коротко перебил его Морвейн. -- Если не выполнишь ты, выполнит другой. Не навлекай на себя подозрений.
Тео вздохнул, потом обратил внимание на руосца, но ничего не сказал, лишь удивленно поднял брови.
-- В чем Леарза прав, -- сказал Гавин, -- так это в том, что мы в худшем положении. Если бы у нас был его Дар, мы еще могли бы что-то противопоставить Фальеру... так... скажите, какие шансы у нас спастись?
-- Как это какие!.. -- воскликнул было Теодато, но профессор мягко вскинул пухлую руку.
-- Невеликие, -- произнес он. -- Нам предстоит каким-то образом выбраться из города, а это становится почти невыполнимой задачей, если Фальер действительно знает, что мы предпримем.
-- Он сказал, -- Морвейн кивнул в сторону спящего руосца, -- что Фальер может лишь отчасти влиять на грядущие события. Возможно, это дает нам шанс.
Тео, переводивший взгляд с одного на другого, спросил:
-- Погодите, а что он тут делает? Что...
-- Он пытается использовать собственный талант, -- пояснили ему.
Поначалу все они в некотором напряжении сидели и наблюдали за Леарзой; потом профессор напомнил:
-- Он все равно будет спать не меньше десяти часов, нет смысла караулить его.
И понемногу они разошлись. Рядом с Леарзой остался один Финн, который уселся в кресле с равнодушным видом. Таггарт увел с собой Нину, Теодато жестом пригласил Бела в кабинет, Гавин увязался за ними; Тео глядел сурово, но в кабинете его маска дала трещину, и он с горящими глазами попросил их научить его пользоваться планшетом.
Профессор Квинн и капитан Касвелин закрылись в одной из пустующих комнат и сели за стол. На столе разложены были инструменты. Касвелин начинал нервничать все сильней, а особенно после того, как Теодато рассказал им о листовках и последних решениях Фальера. По совету Леарзы сигнал был настроен на переменную частоту; тем не менее без помех связываться со станцией не удавалось. И теперь капитан Синдрилл вышел на связь только через полчаса, когда занервничал даже профессор, и его усталый голос сквозь треск и шипение сообщил:
-- Дела у нас плохи, господа... на станции творится что-то неладное, два часа назад отказали все генераторы воздуха, мы едва успели починить их, прежде чем остались без кислорода, теперь вот чиним терминал реактора. Если что-то случится с самим реактором, мы мертвецы. С Кэрнана прислали запасной линейный двигатель, но, я боюсь, это только временное решение.
-- Держитесь, -- ответил ему Касвелин. -- Сейчас на вас направлен весь гнев этого народа. Дальше будет только хуже, Кинан, поэтому готовьтесь. Данные переданы Лексу?
-- Да, Лекс рекомендовал переменить месторасположение станции, но это не очень помогает, кажется. Что у вас?..
Касвелин вкратце пересказал события минувших часов; профессор в это время хмурил брови, глядя в какую-то одному ему видимую точку.
-- Да, положение у вас нелегкое, -- заметил Синдрилл, выслушав новости. -- Лекс уже оценивает ситуацию как вышедшую из-под контроля и опасную, а когда у него будет и эта информация... предвидение Фальера многое меняет, и не в лучшую сторону. Сообщите, когда будете покидать город, мы отправим шаттл.
-- Боюсь, это слишком простое решение, -- вдруг вмешался Квинн. -- Кинан, пожалуйста, не дожидайтесь сигнала от нас, отправьте несколько автопилотируемых шаттлов в окрестности города, но не вплотную, а на безопасное расстояние.
-- ...Все настолько плохо, профессор?
-- Мы еще не успели осознать, насколько плохо, -- вздохнул толстяк. -- Подождите вестей с Кэрнана; подозреваю, только Лекс сейчас знает всю опасность ситуации. Мы просчитались, Кинан, и очень серьезно. Мы сами дали этим людям страшное оружие. Их массовое бессознательное направлено не друг против друга, чего мы опасались. Оно направлено на нас.
-- ...Мы уже заметили, -- отозвался Синдрилл, помешкав.
-- Нет, вы еще не понимаете. Станция начала страдать первой, потому что на Анвине узнали о ней в первую очередь. Но это не все. Я боюсь, что для такой сложной психической силы преград вроде расстояния не существует, -- тяжело сказал Квинн. -- И мои подозрения только подтверждают их таланты вроде телепортации... в текущих условиях пострадать может сама наша планета, Кинан. Главным образом Кэрнан, но и колонии подвержены риску...
-- О чем вы говорите, профессор, -- опешил Касвелин; Синдрилл, очевидно, тоже был поражен этими словами и молчал.
-- Мы неправильно оценили положение на Анвине, -- пояснил Квинн. -- Все эти годы их массовое бессознательное было не рассеяно, а просто направлено в неведомое; в космос, они не знали о нашем существовании, не представляли себе, как именно мы выглядим. Теперь у них в руках есть вся необходимая информация, даже изображения Кэрнана и Эйреана. Я, по правде говоря, не уверен, что делать дальше. Если мои опасения подтвердятся... возможно, единственным способом спастись станет война.
Капитаны молчали.
-- Время покажет, -- наконец раздался глухой далекий голос Синдрилла. -- Я исполню ваше поручение, профессор. До связи.
***
Чернота обволакивала его.
Черное небо, исполненное сияния звезд; звезды были самые разные: некоторые светили оглушительно ярко, ослепляя, другие еле заметно мерцали в глубине. Он медленно двигался между ними, и пальцы нашаривали тонкие нити, соединяющие звезды между собой. Каждая звезда -- отдельное человеческое решение. Эта паутина решений обволакивает жесткую кристаллическую структуру бытия, мягко окутывает собою острые выступы случайностей, впитывает в себя физические законы вселенной. Стоит иногда изменить одно-единственное решение, и узор изменится... звезда гаснет, появляется другая.
Он искал.
Огромная красная звезда мешала ему, она пульсировала все быстрей и быстрей, затмевая менее яркие своим свечением, она вызывала у него тревогу. Он нашел то, что интересовало его, но на этом не остановился. Он беспокоился. Это заставило его пойти дальше.
Вглубь.
Звезды растворились в чернилах; диковинные видения проплывали перед его взором, все из них имели какой-то внутренний смысл, но этот смысл обычно был сокрыт от него. Еще глубже, и еще... на самое дно.
Там уже не звезды; там люди плавали в вечном сне, нагие, застывшие, и чудовищные насекомые глодали их, медленно перебирая мохнатыми лапами. Он никогда точно не знал, что это означает; возможно, это были человеческие страхи и желания, заставляющие совершать выбор. О других вариантах даже не хотелось думать.
Он двигался все дальше, и вот он увидел то, что хотел.
Виденное напугало его.
Этот человек по-прежнему был закутан в паутину, повиснув в бездне, но нити незаметно разматывались, ослабли; он не был совершенно неподвижен, как все остальные. Наблюдатель с тревогой смотрел за тем, как еле заметно движутся слабые пальцы.
Вот он повернул голову... лицо его было закрыто; но наблюдатель судорожно отшатнулся, попытался выбраться... бежал прочь.
Вдох!..
Фальер резко вскинулся. Он лежал на кушетке в одной из гостиных дворца, и в комнате было темно, никто не смел беспокоить его; в правом виске судорожно пульсировала острая боль. Он добился своего: он знал теперь, что предпринять, какой следующий шаг приведет его к цели.
Он не знал только, что значили эти видения. Что это за человек в бездне? Кто он? Что будет, когда он пробудится от своего сна?..
Он долго еще сидел так, тер лицо ладонями, пока мысли его крутились вокруг одного и того же и бесполезно бились в глухую стену. Но вот кто-то осторожно постучался в дверь.
-- Войдите.
-- Господин Фальер, -- в гостиную осторожно заглянул Тегаллиано. -- Разрушители волнуются. Люди Зено докладывают, что никто не пытался покинуть город... что прикажете?