Парень явился с инвалидным креслом Долли и огромным зонтом для гольфа, на котором красовалась надпись «Слип Инн».
— Твою ж налево! Дождь льет как из ведра, Долли. Придется бежать, чтобы попасть на завтрак.
— Крутяк! — рассмеялась она, как будто промокнуть сродни дару. — Погода помогает чувствовать себя живой!
Джо стянул с кровати одеяло и обернул вокруг нее так, что она стала похожа на гигантское тако, затем передал зонтик мне.
— Постарайся держать его над Долли, — проинструктировал, пока я натягивала пальто.
Мы помчались через парковку и, смеясь, влетели в столовую, стряхивая капли дождя с волос, как мокрые собаки.
Джо взглянул на меня и усмехнулся. Прежде Фокс не одаривал меня своей ослепительной улыбкой, и я раскраснелась от волнения.
Шведский стол оказался обильным: мы наложили на тарелки поджаренные рогалики, яйца, фрукты и йогурт. Долли попросила тосты с повидлом и чайник. Официант принес горячую воду с пакетиком чая, подогретый хлеб и абрикосовое повидло.
— Долли, может, стоит съесть что-нибудь более полезное, возможно, яйца? — вежливо посоветовала, женщина же окинула меня веселым взглядом.
— Здоровое питание! Пурга ведь. Пища не сделает человека бессмертным.
Я заметила, что Джо старается не рассмеяться, поэтому пожала плечами и оставила все как есть. Долли выглядела вполне счастливой, и она дожила до девяноста семи, делая все по-своему.
После того как закончили есть, Джо загрузил вещи в машину, а я покатила Долли в ванную.
Когда мы отправились в путь на запад, дождь не прекращался, и грозовые тучи, казалось, все ближе теснили нас. Дворники машины работали на максимальной скорости, но даже при этом временами казалось, что находимся мы под водой.
Долли задремала, и мои глаза тоже закрывались, точно загипнотизированные темпом работы стеклоочистителей. Я находилась далеко от Айовы, от дома, от всех плохих воспоминаний: словно вся жизнь прошла в этой машине, раскачивающейся в ритме дороги, невидимой, как пятнышко на пейзаже, едущей дальше, всегда к западу.
Приснилось, что еду в поезде: огромные колеса катятся по пыльной земле, небо сияет голубизной, солнце нещадно палит. Воздух — горячий и сухой, высасывает влагу с поверхности земли, а океан — на расстоянии тысячи миль.
Постепенно я вынырнула из глубин сна, зевнула и протерла заспанные глаза. Все еще шел проливной дождь; воздухозаборники не позволяли стеклам машины запотевать.
Я наклонилась вперед и коснулась плеча Джо.
— Хочешь поведу?
Парень коротко улыбнулся.
— Пока справляюсь. Может, после обеда.
— Как скажешь.
Я откинулась назад, наслаждаясь новым миром между нами. Надеялась, что он затянется. Джо был таким непредсказуемым, таким непостижимым, и только Долли могла пробудить в нем все самое лучшее.
Голова женщины покачнулась, отчего та проснулась.
— Господи, неужели все еще льет?
— Ага, — отозвался Джо.
— Это напоминает английское лето, — Долли ухмыльнулась. — Мой первый супруг был родом из Сан-Диего. Не мог поверить, что в Британии может быть так влажно в июне.
Мы с Джо обменялись взглядами в зеркале.
— Притормози-ка! — внезапно воскликнула женщина. — Джо, останови тачку!
Потребовалось пара секунд, чтобы понять, что она имеет в виду, и мне это не понравилось. И Джо тоже.
— Долли, это плохая идея, — заявил парень, замедляя ход машины, но не останавливаясь. — Нельзя просто так подвозить этого парня — он может оказаться кем угодно.
— Боже правый, Джо, — сказала Долли. — Я б и пса не оставила на улице в такую погоду. Мы не можем бросить его на обочине. У нас полно места.
— Джо прав, — согласилась я. — Он может быть опасен.
— Бред сивой кобылы! Нельзя думать о людях только самое плохое — это приведет к несчастной жизни. А теперь тормози!
Скрепя сердце, Джо свернул на обочину и позволил мужчине нагнать тачку. Он начал бежать трусцой, словно опасаясь, что передумаем и оставим его позади. Уж очень этого хотелось, тем более что незнакомец сядет рядом со мной. У него мог быть нож или даже пушка.
Вместо того чтобы забраться в машину, он постучал по окну Джо.
— Спасибо, что остановился, мужик, — сказал он. Дождь стекал с его бейсболки. — Хотите, положу вещмешок в багажник?
— Конечно, — настороженно ответил Джо, открыв багажник.
Мужчина повозился в задней части машины, захлопнул и сел рядом со мной.
— Я вам всем очень благодарен за помощь, — проговорил, сняв кепку и проводя ладонями по подстриженным волосам. — Не думал, что кто-то остановится: доброе действо — что дождь в засуху.
Обветренное лицо свидетельствовало о человеке, всю жизнь проведшим на природе. Я прикинула, что нашему попутчику около сорока. Волосы были темными, но на висках серебрилось, и у мужчины были ярчайшие голубые глаза, которые когда-либо видела. Он не походил на маньяка с топором. Хотя, с другой стороны, такие всегда не похожи на маньяков.
— Как тебя зовут, солдат? — полюбопытствовала Долли, поворачиваясь так, как только могла.
Ухмыляясь, он наклонился вперед.
— И что же меня выдало, мэм?
Долли заулыбалась, ее глаза заблестели.
— Сумка — одна из улик, а еще — осанка, держишься как солдат.
Мои брови взметнулись вверх, и я заметила, что Джо тоже удивился. Попутчик лишь смущенно покачал головой.
— Что ж, благодарю, наверно, хотя уже несколько лет как не служу.
Долли мудро кивнула.
— Ах, военнослужащие не теряют ту искорку. Меня зовут Дороти Портер, а это мои юные друзья — Фиона МакКлауд и Джо Фокс.
— Приятно познакомиться, мисс Портер, товарищи. Мое имя Декс Фрейзер.
— Декс, можешь звать меня Долли, — важно попросила она.
С одежды Декса капало, у ног образовалась лужица, а когда печка в тачке начала его сушить, в салоне появился сильный запах немытой одежды. Никто ничего не сказал, однако я видела, как щеки Декса вспыхнули от смущения. Я пришла к выводу, что топорщика не стал бы беспокоить запах собственного тела. Забавно, какие пути порой выбирает разум.
Долли была еще болтливее, чем обычно, и расспрашивала Декса о том, откуда родом (Техас), где служил (Ирак, Афганистан и Африка), есть ли семья (разведен, родители умерли, брат в Остине), и о делах в Небраске.
— Просто смотрю страну. — Он поерзал на сиденье. — Больше не могу оставаться на одном месте.
— Полностью понимаю, — проговорила Долли. — Трудно жить среди гражданских, когда пережил войну. Общий опыт связывает нас вместе... или полностью разделяет. Тяготы молчания обременительны.
Декс выглядел огорошенным и перевел взгляд на меня. Я пожала плечами и покачала головой.
— Истина в последней инстанции, — согласился он.
— Итак, Декс Фрейзер, куда держишь путь под этим Потопом? — осведомилась Долли.
— Направляюсь на запад, — неопределенно ответил Фрейзер.
— Да ладно, — произнесла она, — любая дорога сгодится, если не знаешь, куда идти. Так говорил Чарльз Доджсон, весьма своеобразный дядька.
— Без понятия, кто он такой, — признался Декс, — я решил заехать в Брокен-Боу. Он находится примерно в пятидесяти милях от Ай-80.