Выбрать главу

11

Мацуо Басё — (1644–1694), поэт, писавший в жанре хайку.

(обратно)

12

Одзаки Сиро — (1897–1964), писатель.

(обратно)

13

Трехстишие, 5-7-5 слогов.

(обратно)

14

Вид песенного сказа в XV–XVI вв.

(обратно)

15

Трехструнный щипковый инструмент.

(обратно)

16

Ито Сэй (1905–1969), писатель, критик.

(обратно)

17

Ибусэ Масудзи (1898–1971), писатель.

(обратно)

18

Мера длины — 3.927 км.

(обратно)

19

Легкое летнее кимоно, может использоваться как домашний халат.

(обратно)

20

Названия фейерверков.

(обратно)

21

Детская игра, в которой используются ракушки, камешки, стеклянные шарики, которое перемещаются по игровому полю щелчком пальцев.

(обратно)

22

1/100 иены.

(обратно)

23

Книжный магазин в Киото, в котором кроме книг продавались канцелярские принадлежности, а также европейские товары.

(обратно)

24

Текст на китайском языке со специальной разметкой для чтения японцами.

(обратно)

25

Ж. О. Энгр (1780–1867), французский живописец и рисовальщик, представитель академизма.

(обратно)

26

В течение тридцати пяти дней после смерти человека, по буддийским представлениям, его душа пребывает между нынешней и грядущей жизнью, на тридцать пятый день проводятся специальные обряды.

(обратно)

27

Банановое дерево.

(обратно)

28

Английский живописец (1776–1837), сыграл важную роль в развитии европейской пленэрной живописи.

(обратно)

29

«Hurricane Hutch» — немое кино с Чарльзом Хатчинсоном в главной роли.

(обратно)

30

Суффикс, добавляемый к имени, имеет уменьшительно-ласкательное значение.

(обратно)

31

Деревянные сандали.

(обратно)

32

Неправильное «вараби това тигаимас» (яп.: это не папоротник).

(обратно)

33

Четырехструнный музыкальный инструмент.

(обратно)

34

Божество секты Тэнрикё — одного из направлений синтоизма.

(обратно)

35

Цветной платок для завязывания вещей.

(обратно)

36

Традиционная причёска японской женщины.

(обратно)

37

Широкие рукава кимоно японцы часто использовали как карманы.

(обратно)

38

Жаровня, служащая средством отопления в японском доме.

(обратно)

39

Лёгкое летнее кимоно.

(обратно)

40

Носки из плотной ткани.

(обратно)

41

Декоративное листопадное дерево.

(обратно)

42

Кун — суффикс, который добавляется к именам мальчиков и мужчин.

(обратно)

43

Район в Токио.

(обратно)

44

Представления в буддийских храмах или при императорском дворе в VII–IX вв., на которых участники выступали в масках.

(обратно)

45

Центральная улица Токио.

(обратно)

46

1/100 иены.

(обратно)

47

Широкие шаровары, похожие на юбку.

(обратно)

48

Ломтики морепродуктов и овощей, зажаренных в кляре.

(обратно)

49

Декоративный кустарник.

(обратно)

50

Горная гряда, которая тянется через префектуры Канагава, Яманаси и Сидзуока.

(обратно)

51

Время действия — начало лета, «сезон дождей».

(обратно)

52

Квартал в Иокогама.

(обратно)

53

Вечнозеленое дерево.

(обратно)

54

Старинный клан, из которого вышли военные правители Японии в период Эдо.

(обратно)

55

Хокку — трехстишие (5-7-5 слогов) из сборника Мацуо Басё «По тропинкам севера» (XVII в.).

(обратно)

56

Каштан, (фр.).

(обратно)

57

Ванна, в которой устанавливаются пластины, подающие низкочастотные электрические импульсы напряжением 3–5 V.

(обратно)

58

Истерическое чувство (лат.).

(обратно)

59

Библиотека в Токио, открыта в 1908 году.

(обратно)

60

Нобуко говорит на токийском диалекте.

(обратно)

61

Одно из направлений синтоизма.

(обратно)

62

Речь идет о рассказе А. П.Чехова «Шуточка».

(обратно)

63

Декоративный кустарник.

(обратно)

64

Трехструнный музыкальный инструмент.

(обратно)

65

Город на острове Кюсю.

(обратно)

66

Французский поэт (1860–1887).

(обратно)

67

Площадь комнат в японском доме измеряется количеством соломенных матов «татами» (площадь каждого 1,5 кв. м).

(обратно)

68

Декоративное дерево.

(обратно)

69

Матрас, тюфяк.

(обратно)

70

Декоративная лиана.

(обратно)

71

Найто Дзёсо (1662–1704), поэт, автор хайку эпохи Эдо.

(обратно)

72

Рисовые лепешки, считаются одним из новогодних угощений.

(обратно)

73

Согласно древнегреческим легендам, плод лотоса обладает чудесным действием — отведавший его забывает обо всех печалях жизни.

(обратно)

74

Дзюнихитоэ, церемониальный наряд придворных дам, состоявший из двенадцати кимоно, одетых одно поверх другого.

(обратно)

75

«Хякунин иссю», поэтический сборник, составленный в 1235 году. Вплоть до недавнего времени японцы знали все стихотворения этого сборника наизусть. Любимое семейное развлечение в новогоднюю ночь — лото с «поэтическими картами» — половинками стихотворений из этого сборника.

(обратно)

76

Мера расстояния — 109 м.

(обратно)

77

Возвышенность в Токио, где располагаются престижные районы Бункё и Синдзюку.

(обратно)

78

«Красное окно» Симадзаки Тосон (1872–1943).

(обратно)

79

Эмаки или эмакимоно — «повесть а картинах», альбом иллюстраций с кратким пояснительным текстом, тип изданий в средневековой Японии.

(обратно)

80

Макс Пехштейн (1881–1955) — немецкий живописец, представитель экспрессионизма.

(обратно)

81

Акутагава Рюноскэ (1892–1927), японский писатель, рассказ «В стране водяных».

(обратно)

82

Каппа («дитя реки»), мифическое существо, обитает под водой.

(обратно)

83

Живопись Южной школы в Китае.

(обратно)

84

Руритё — птица, отличающаяся синим окрасом оперения. Водится в Китае и на Тайване.

(обратно)

85

Мера длины, равная 3,03 см.

(обратно)

86

Направление синтоизма.