сть... — отведя взгляд от капитана, я задумался. Все же, не зря я скрываю свое имя. — Вот именно! — мой собеседник фыркнул. — Слушая байки о тебе, я понятия не имел, какой ты на самом деле, но сейчас, у меня сформировалось более четкое представление о тебе! — И? — я вопросительно приподнял бровь, возвращаясь к капитану. — Скажем так, ты не знал ничего о событии, о Морском Демоне и архипелаге, но ты все равно вступил в бой и отбил мой корабль! Даже команду спас! Ну... Большую её часть! — глаза Грэйса загорелись. — Ты не знал, чем мне грозит провал, а это значит, что я у тебя в долгу! — Просто доставь нас к месту и мы в расчете. — я улыбнулся. — Поверь, мясо и кровь того осьминога — прекрасно зайдут на аукционе. Разделайте оставшиеся щупальца и помести их в свой инвентарь, для сохранения свежести. — Себе, я так понял, ты уже набрал? — Грэйс хохотнул. — Выдало как награду. Мясцо и кровь. — я согласно кивнул. — К черту, можешь все забирать... — Капитан! Вы должны это увидеть! — за дверью послышался взволнованный голос одного из членов экипажа. — Что там, Митч? — Грэйс нахмурился. — К нам что-то приближается со стороны суши! Вскочив из-за стола, капитан махнул мне рукой. Поспешив за ним, мы выбежали на верхнюю палубу. Я тут же заметил Таллию. Драконорожденная завороженно смотрела в сторону запада. К нам действительно приближалось нечто. Поначалу, это была огромная черная точка, но когда она приблизилась, мне стало понятно, что это небольшой остров, который парит в воздухе, благодаря огромной, лазурной, магической печати у своего основания. — Мы не могли так быстро добраться к водам Арккада. Что вообще происходит? — капитан нахмурился. — Все в порядке? — ко мне подошла Таллия. — Капитан нервничает, а так, более-менее. — я пожал плечами. — Я не о том! — девушка покачала головой. — Сам-то ты как? — С чего вдруг такой интерес? — я удивленно вздернул бровь. — С того, что я тебе нагрубила ночью, а потом очнулась в каюте капитана, вместе с остальным экипажем. Никто ничего сообразить не мог толком! — Таллия заправила прядь волос за ухо и опустила голову. — А потом мы вышли и увидели тебя, всего в крови и эти огромные, оторванные щупальца... — Только не говори, что ты за меня волновалась. — я поморщился. — Уж прости, но я в это не верю! — Ты мой напарник, в этом путешествии! Так почему, спрашивается, я не могу за тебя волноваться? — Таллия была поражена. — Пускай в душе ты и одиночка, но сейчас... — Я не одиночка. — пришлось возразить. — И поверь, мне как никогда не хватало компании, в этот раз. Нет, мне определенно было весело! Просто безумие творилось на этой палубе... Но, если нет кого-то рядом, кого-то, кто так же как и я сможет порадоваться происходящему, это чувство начинает меркнуть. Уже не так весело... — Расскажешь мне потом, что происходило? — Таллия перешла на шепот, как только капитан на нас шикнул. Сдержанно кивнув, я перевел взгляд на островок, который замер в десятке метров от нашего корабля. С него тут же слетело порядка десяти магов и окружили нас. — По какому поводу вы задерживаете мой корабль?! — возмутился Грэйс. — Как только глава группы магов представился. — Приказ Торговой Гильдии у вас? — спросил Аргус. Он был в черной форме, чем-то похожую на военную. — Естественно. — капитан кивнул и передал ему свиток. — Значит, маршрут... Солрус — Кессед... — протянул маг, "сканируя" свиток своим магическим прикосновением. — Именно так. — Грэйс терпеливо кивнул. — Послушайте, вы никогда меня не проверяли... Я не против этого, но с чего вдруг сейчас? — Вы корабль свой видели? — усмехнулся проверяющий. — Вы будто из боя сбежали. И судя по всему, я прав... — он выглянул из-за спины капитана и его глаза расширились от удивления. — Ого! Вот это громадина! — Не то слово! — Грэйс усмехнулся. — Если планируете проверять все, то начинайте уже, чтобы мы не теряли времени попусту. — Я думаю, в этом нет необходимости! — козырнул маг и под его ногами вспыхнула печать. — [Восстановление!] И тут, я воочию увидел самую настоящую пространственно-временную магию. Символы, что загорелись под ногами мага, а так же сама магия, что была призвана с их помощью, начали медленно восстановила галеон, убрав все трещины и повреждения. Спустя минуту, я осознал себя на полностью восстановленном корабле. — Благодарю! — капитан медленно поклонился. — Это мелочь, по сравнению с тем, что сделали вы. Судя по размерам щупалец, чудовище было огромным! Вы обезопасили морской путь для многих кораблей! Добро пожаловать в воды Арккада! — маг улыбнулся и кивнув своей группе, поднялся в воздух и скрылся вместе с ними на летающем островке. — Удобно! — присвистнул я, как только магический остров начал отдаляться. — Ты еще не понял? — Грэйс прищурился. — Мы за ночь преодолели трехдневный путь! — Каким образом? — я удивился. — Понятия не имею! — капитан хлопнул в ладоши и тут же просиял. — Но, это просто потрясающе! Мясо кальмара сдам на аукцион, так еще и премию получу, за скорость доставки товаров! — Сколько еще до порта? — спросила Таллия, не меньше меня удивленная таким быстрым плаваньем. — От границы еще часов шесть, если идти полным ходом! — Грэйс снова улыбнулся и бросившись к рулю, отдал приказ: "Полый вперед"! — Странно это все... — пробормотал я. — Похоже, в архипелаге Проклятая Мурена, еще полным полно мистики! — Мне просто не терпится услышать твой рассказ! — проговорила Таллия. — Ну, время до порта у нас еще есть, так что... — я указал на спуск в трюм. — Почему бы не провести это время за беседой? — Поддерживаю! — девушка улыбнулась и первая поспешила вниз.