Выбрать главу

Мастер Ю кивнул, его белые глаза затуманились, словно он смотрел сквозь время и пространство.

“Ты прав. Мы должны готовиться к обороне. Но прежде…” — он внезапно поднялся и подошел к оружейной стене павильона. — “Прежде ты должен научиться защищаться сам.”

Старик снял со стены два тренировочных меча в простых деревянных ножнах. Рукоять одного из них была потертой от многолетнего использования, второй выглядел почти нетронутым.

“Познание вероятностей — это лишь первый шаг,” — мастер Ю бросил меч Феликсу, и тот поймал его с удивившей самого себя легкостью. — “Сейчас ты должен научиться применять свой дар в бою.”

Память тела Чжан Вэя среагировала мгновенно — руки сами приняли правильное положение, тело легко перетекло в начальную боевую стойку. Но Феликс чувствовал разрыв между знанием тела и своим собственным отсутствием опыта. Его разум бизнесмена никогда не имел дела с боевыми искусствами.

“Но вы всегда говорили, что прямое столкновение…” — начал он.

“…должно быть последним средством,” — закончил за него мастер Ю. — “И это правда. Но то, что мы узнали от Лина, меняет ситуацию. Мы не просто столкнулись с единичными случаями заражения. Школа Небесного Ветра готовит массированную атаку. И скоро каждый из нас окажется на передовой этой войны, готов он к этому или нет.”

Старик принял боевую стойку, и нити вероятностей вокруг него перестроились, образуя отточенный, смертоносный узор.

“Атакуй меня,” — спокойно произнес он.

Феликс заколебался. Память тела подсказывала ему десятки возможных атак, но его неопытное сознание не могло решить, какую выбрать. Наконец, он позволил телу действовать самостоятельно и нанес прямой рубящий удар сверху.

Мир на мгновение смазался перед глазами, и в следующую секунду он обнаружил себя лежащим на спине, а кончик меча мастера Ю упирался ему в горло.

“Слишком предсказуемо,” — старик убрал оружие и помог ему подняться. — Ты выбрал самую явную траекторию. В настоящем бою это равносильно смерти.

Феликс отряхнул одежду, чувствуя, как тело Чжан Вэя горит от стыда за такую легкую победу противника. Память мышц помнила сотни тренировок, где это тело двигалось с грацией хищника, но его собственное сознание не могло правильно направить эту силу.

“Попробуем иначе,” — мастер Ю отступил на шаг. — “Не думай о технике. Сосредоточься на своем даре. Как нити вероятностей реагируют на мои движения? Какие варианты они показывают? Какие пути наименее ожидаемы?”

Феликс глубоко вдохнул и позволил своему восприятию расшириться. Нити вероятностей вокруг мастера Ю мерцали золотистым светом, показывая десятки возможных действий и противодействий. Большинство из них вели к поражению — опыт старика был огромен. Но среди множества нитей он заметил несколько тончайших, почти незаметных линий, ведущих к иному исходу.

Он атаковал, выбирая одну из этих едва заметных возможностей — обманное движение вправо, затем резкий уход влево и укол снизу вверх. Мастер Ю парировал, но в его движении появилось легкое напряжение — удар оказался не таким предсказуемым.

“Лучше,” — одобрил старик. — “Намного лучше. Ты начинаешь понимать. Продолжай.”

Следующие часы слились для Феликса в один бесконечный поток движений, ударов, парирований и падений. Поначалу его тело двигалось неуклюже, словно чужое — сознание отставало от мышечной памяти. Но постепенно разрыв между ними сокращался.

С каждой новой атакой он всё лучше понимал, как интегрировать видение вероятностей с боевыми техниками. Это напоминало ему сложные деловые переговоры — там тоже требовалось видеть множество вариантов развития ситуации и выбирать неочевидные ходы. Только здесь ставкой была не прибыль, а жизнь.

К полудню его одежда промокла от пота, руки дрожали от усталости, но в движениях появилась новая уверенность. Он больше не просто позволял телу Чжан Вэя действовать по памяти — он начал осознанно направлять эту силу, дополняя её своим видением вероятностей.

“Достаточно на сегодня,” — мастер Ю опустил меч и поклонился. На его лице играла едва заметная улыбка. — “Ты быстро учишься.”

“Это память тела,” — Феликс вернул поклон, чувствуя странное удовлетворение от слаженности движения. — “Чжан Вэй был искусным бойцом.”

“Не умаляй своих заслуг,” — возразил старик. — “Многие, оказавшись в чужом теле, не смогли бы так быстро преодолеть разрыв между разумом и мышечной памятью. Ты привносишь нечто своё — способность мыслить стратегически, видеть картину целиком. Это ценный дар.”