Выбрать главу

«Что, правда? Вот так вот решил выставить на аукцион? Вряд ли это совпадение.»

«Я так понял, он не выставляет его на аукцион, просто ему поступило предложение и он думает.»

«Предложение от?..»

«Некто Талик. Лиорн.»

«Ах, черт.»

«Влад?»

«Спасибо, Крейгар. Неприятно, но полезно.»

«А разве не в этом суть всей нашей организация?»

«Я с тобой еще свяжусь.»

Пожалуй, удивляться тут нечему — но, проклятье, этот сукин сын быстро шевелится. Меня даже впечатлило. И теперь я об этом знаю, а значит, я и правда кое — чего достиг. Ну, на самом деле достиг Крейгар, но отнесем это за счет моих личных достижений, ибо мне они сейчас нужны.

Лойош меня поздравил.

Я спустился на тот этаж, где были мастерские, чтобы не повстречать Пракситт, потому как делиться с ней новыми плохими новостями сейчас не хотелось, по крайней мере пока у меня не будет какой — нибудь зацепки, чтобы как — то с этим разобраться.

Есть люди, которые верят, или вроде как верят, или говорят, что верят, мол, у каждой проблемы есть решение. Таким лучше работать где — нибудь не в моей сфере. Может, пристроиться в театр — там это, может статься, даже окажется правдой.

* * *

Странное здание располагалось на Высокой улице чуть западнее Императорского района. Странное в том отношении, что оно, кажется, не могло решить, чем на самом деле является: его окружала ограда, высокая и железная, с четырьмя воротами (для благородных, купцов, слуг и лошадей), обычное дело для особняков в этом районе, и изысканная дверь, резьба на которой изображала спящего джарега, также соответствовала таким домам, равно как и скромная абстрактная роспись на двух нижних этажах. Однако над ними возвышались еще четыре этажа, что само по себе было очень необычно, а этажи эти, лишенные всяких украшений и сплошь в стеклянных окнах, делали здание меньше похожим на жилой дом, придавая ему сходство со строениями к северу и востоку от Дворца, где всякие там функционеры выполняли свои функции, располагаясь в крохотных кабинетах в окружении бумаг и ручек.

На пятом этаже этого здания молодая женщина по имени Илендра вошла в определенное помещене, поклонилась и сказала:

— Госпожа?

Та, кому был адресован поклон, Каола, почувствовала, как брови ее приподнимаются.

— Так. Нам потребовалось личное общение?

Вошедшая опустила взгляд.

— Не знаю. Я не уверена, можем ли мы сейчас полагаться на псионическую связь.

— А! Ты права. Я должна была сама подумать. Что ж, в таком случае — в чем дело?

— Талтош.

— И что с ним?

— Вам знаком его приятель.

— Крейгар, да. Он сейчас владеет старой территорией выходца с Востока. И что с ним?

— Оказывается, у него есть сын.

— Поразительно. Впрочем, если так подумать, я вроде бы слышала и о других мужчинах, у которых были сыновья.

Илендра покраснела, а Каоле стало неловко.

— Прости, не могу удержаться. Так что с его сыном?

— Он вас разыскивает.

Каола уселась поудобнее.

— Вот как! Садись. Рассказывай.

Девушка опустилась на диван — осторожно, на краешек, словно боялась, что он ее проглотит. А интересное заклинание получится, если так подумать.

— Мы узнали об этом по чистой случайности. Помните, в том году вы велели нам присматривать за Лесикой?

— Конечно. Так, на всякий случай. И что же?

— Мы расставили там и сям подслушивающие заклинания, крошечные, чтобы их не засекли, но настроенные на ваше имя.

— Ах вот как! Мило. Кто это придумал?

Илендра опустила взгляд.

— Я, госпожа.

— Илендра, ты просто бриллиант, если бы ты еще не была настолько… ладно, неважно. Продолжай.

— Одна из людей Лесики упомянула, что это вы хотите видеть выходца с Востока мертвым.

— И упомянула она это…

— Сыну Крейгара.

— А. Понимаю. Значит, мы можем считать, что Талтош знает. — Она пожала плечами. — Вряд ли это так уж важно; имел бы хоть капельку мозгов, уже сам бы догадался. Но — да, теперь мы знаем, что он знает. — Она подумала еще. — Хорошо. Собери всех, через час встречаемся наверху. Ты права, пока мы не будем точно знать, не хочу рисковать с прослушкой.

— Да, госпожа. Всех, вы имеете в виду…

— Снежинка, обе секретарши, обе попечительницы, Болла, Митра и Джин.

— О, поняла. Болла сейчас, скорее всего, спит. Мне разбудить ее самой, или…

— Сделай это сама.

— Да, госпожа.

— Через час.

— Да, госпожа.

Когда Илендра удалилась, Каола устроилась на стуле поудобнее и задумалась. Потом встала, расхаживая по комнате, пару раз остановилась, глядя в окно. Когда — то сестра над ней смеялась, мол… Нет, сейчас не время.