Выбрать главу

— Зле ли ти е Кари, или просто си разстроена?

Тя ме поглежда.

— Не, само разстроена, а банята винаги е била любимото ни място — нали така, Маги?

Той не е подготвен за това, чувства се като натрапник.

— А ти, Маги — пита той, верен на дълга си, — държиш ли се?

— Да — отвръщам, като плискам студена вода на лицето си. Кара все още стои в обятията му и изглежда някак си по-дребна, по-крехка.

— Мендел обади ли се в „Риджънси“? — пита тя и се измъква от прегръдката му.

— Той изглежда доста зле, затова се обадих аз. Казаха някой член от семейството да отиде и да уговори с тях подробностите. Искате ли аз да се заема с това?

И двете отговаряме едновременно.

— Не, ние ще отидем.

Стискам здраво ръце, за да не загубя съвсем контрол над движенията си. Внезапно се чувствам безсилна и толкова уморена, че бих спала непробудно пет години.

— Има нещо, което можеш да направиш — обръщам се към Стивън.

— Какво е то?

— Да се обадиш на татко и да му кажеш какво се е случило.

Зет ми е изненадан.

— Искаш да кажеш, че още никой не е сторил това и че той все още не знае?

Кара кимва.

— Бяхме много разстроени.

Стивън ми хвърля един поглед и поглажда замислено брадичката си.

— Значи наистина не сте го направили.

Като че ли е очаквал повече от мен.

— Не — отговарям аз, вече от вратата. — Мисля, че не ми е чак толкова симпатичен, че да му съобщавам приятни за него новини.

Кара се изсмива нервно.

— Тя нямаше предвид точно това.

Стивън не изглежда особено очарован, струва му се, че е изпуснал нещо, че е останал извън играта.

— Вярно ли е?

Продължавам пътя си.

— Ти си психиатърът, Стивън, ти трябва да кажеш.

С пастелносините си килими, с кристалните полилеи и репродукциите на картини от епохата на кралица Ана окачени в приемната, домът за траурни обреди „Риджънси“ прилича на всичко друго освен на това, за което е предназначен. Единственото, което напомня за траурните функции на дома, са тъжните физиономии на персонала и мрачната органова музика, проникваща иззад редицата затворени врати. Докато следваме надолу по стълбите русокосия си придружител, не усещаме никаква миризма на формалдехид, никаква следа от онези стаи в мазето, където се изцеждат и последните остатъци живот от скъпите покойници. Въпреки всичко е малко зловещо да си представяш какво има зад всяка една от затворените врати, край които минаваме, пресичайки постлани с дебели килими коридори. Най-после стигаме до просторен слънчев кабинет.

— Мога ли да ви изкажа моите най-искрени съболезнования — казва г-н Ланс, покланяйки се леко. — Коя от вас е опечалената?

Ако днес трябваше да се даде награда за най-глупав въпрос, този щеше да бъде победителят — без никакво съмнение. С подпухнало лице и подути от плач очи Кара изглежда така, сякаш току-що алигатори човекоядци са изяли пред нея целия й екипаж. А аз не мога да овладея хълцането си, започнало, откакто двама служители на „Риджънси“ дойдоха да пренесат тялото на мама с една ужасна черна носилка. Малките глътки въздух, които успявам да поема, са изхвърляни под формата на нервни оригвания.

— И двете — отвръщам.

— Моите искрени съболезнования — казва той, покланяйки се отново. — Покойната е майка ви. Разбира се. Вече виждам приликата. Естествено, искате да я изпратите по начин, достоен за елегантната жена, каквато е била.

Кара се отпуска на стола си с безразлично лице и заявява:

— Сестра ми ще се заеме с това.

„Благодаря за привилегията“ — мисля си, като се питам какво още трябва да изтърпя.

— Е, добре — казва г-н Ланс, навлажнявайки с език тънкия си пръст, преди да разгърне страниците на лъскавия каталог. — Ето някои от ковчезите със съответните им цени, а точно под тях е общата цена — тоест на балсамирането, стаята за нощта преди погребението, залата за церемонията, включително музиката, и, разбира се, трите лимузини, които ще откарат майка ви и най-близките роднини до гробището, като се плаща на миля; но когато разстоянието е повече от петдесет и пет мили, се плаща допълнително плюс таксите.

Усещам да ме обзема все по-силна неприязън, но като добре възпитана жена бързам да уверя г-н Ланс, че обясненията му са били за мен от голяма полза.

— Благодаря, всичко е напълно ясно.