Выбрать главу

"Ах, няня, видно, никогда..."

Ах, няня, видно, никогда Мне вновь не разыскать Тот королевский сад, куда Я раз пошла гулять.
(Ах, дочка, как мне знать?) Была небесно-голубой Голубизна небес. Я - королева? Был он мой,
Сад, что потом исчез? (Не разгадать чудес!) Там было много ярких роз Редчайшей красоты.
Я удержать не в силах слез, Как вспомню те цветы. (Как горестны мечты!) Ах, если б, как по волшебству,
Той сказке не истлеть, А возродиться наяву И продолжаться впредь! (Тогда бы - умереть!)
Все сказки слушаю подряд... Все сказки - об одном: Один лишь день, один лишь сад, Я - королева в нем.
(Перевод В. Резниченко)

"Небосклон туманный..."

Небосклон туманный С ледяной луной. Тянет с океана Пылью водяной.
И - смутнее далей По закате дня - Сходятся печали, Сердце леденя.
Тяжелы движенья, Мысли тяжелы. Лед опустошенья И бескрайней мглы.
Обняло ненастье Сном небытия Помыслы и страсти... Спи, душа моя.
(Перевод Б. Дубина)

"Жизнь моя, ты откуда идешь и куда?.."

Жизнь моя, ты откуда идешь и куда? Отчего мне мой путь столь неясен и таен? Для чего я не ведаю цели труда? Почему я влеченьям своим не хозяин?
Я размеренно двигаюсь - вверх или вниз, И свое назначенье исполнить способен, Но сознанье мое - неумелый эскиз: Я подвластен ему, но ему не подобен.
Ничего не поняв ни внутри, ни вовне, Не пытаюсь достичь понимания даже. И не боль и не радость сопутствуют мне. Я меняюсь душой, но изнанка все та же.
Кто же есмь я, о Господи, в этакой мгле? Что постигну, мечась в утомительной смуте? Для чего я куда-то иду по земле, Оставаясь недвижимым в собственной сути?
Путь мой пуст и бесплоден так нужен ли он, Если смысл от деяний моих отодвинут? Для чего мне сознанье, которое - сон? Для чего я в реальность жестокую кинут?
Да пребуду сознаньем и слеп я, и нем. О иллюзии! Стану под вашей защитой Пребывать в тишине, наслаждаться ничем И дремать бестревожно, как берег забытый.
(Перевод Е. Витковского)

Пауза.

Эта мысль - о, молчанье прерви! - От которой бессмертной богини? Эта ранняя тайна любви Кем тебе приоткрыта доныне - Назови, назови!
Я иль некто - скажи, успокой, Кто с тобою в потемках былого К волосам прикасался щекой И шептал сокровенное слово - Был ли, был ли другой?
Или в грезе - молю, не таи - Был тот миг бессознательно прожит? Что слова, коль они не мои? Что дела, если я их, быть может, Намечтал в забытьи?
Или тот, кто решился припасть К твоему приоткрытому слуху, Лишь мою тебе высказал страсть? Нет покоя смятенному духу, Это ревности власть.
Иль не смертные тело и рот, А желанье одно лишь на ложе Нашептало тебе наперед Те слова, что богиням дороже Олимпийских высот?
(Перевод Е. Витковского)

"Рассудок мой - подземная река..."

Рассудок мой - подземная река. Куда струится он, да и откуда? Не знаю... Ночью, словно из-под спуда В нем возникает шум - изглубока,
Из лона Тайны мысль спешит в дорогу Так мнится мне... Не ведает никто Путей на зачарованном плато Мгновенья, устремившегося к Богу...
Как маяки в незнаемых просторах, Печаль мою пронзают вспышки грез, Они мерцают нехотя, вразброс, И лишь волны не умолкает шорох...
И воскресают прежние года; Былых иллюзий пересчет бесцелен, Но, в памяти воспряв, бушует зелень, И так божественно чиста вода,