— Я понимаю, но и ты пойми: если мы сейчас спасуем, то никто до правды не докопается!
— А Буйволсон?
— Ха! — Ник клацнул зубами — Не смеши меня! С его-то рвением, знаешь ли, он ещё год будет это мусолить, а потом, ничего не найдя, скажет, мол, дела давно минувших дней, давайте лучше штрафовать за быструю езду в городе!!!
Джуди не могла не согласиться. Нет, конечно, они всем участком очень любили и уважали капитана, однако иногда его методы вызывали серьезные сомнения в его компетентности. Он предпочитал сидеть в тени, когда разумнее было бы действовать. И наоборот. Складывалось впечатление, что Буйволсон не очень-то хотел стать полицейским. Или же — это случилось, когда он понял, что работа сложная и крайне опасная.
— Да, наверное, мы — единственная надежда…
— Так ты со мной? — Ник выпрямился.
— А если окажется, что… мне померещилось со страху чего-нибудь? Мы были детьми, Ник, это может быть… что-то пустяковое…
— Пустяковое? А как насчет отрезанных лисьих языков, а?
Джуди сморщилась.
— Буйволсон уже начал копать и узнал, что те лисы, которые с рождения жили в лисьем поселении, так или иначе, были лишены возможности говорить… некоторым отрезали языки…
— Да?! Но мы уже пришли к выводу, что это и есть — синдром одичания — отказ от речи… Ник! Послушай!
Лис отряхнулся и протянул ей лапу.
— Идем, Морковка, нам нужно больше сведений, чтобы понять, как работала эта схема.
Больница «Малых Норок» находилась в плачевном состоянии. И Джуди сразу поняла, почему её родители стали ездить к врачам в город — здесь не было элементарных свободных и не сломанных коек, не то что нужного оборудования. И персонал вызывал лишь нервный тик.
— Надо будет прислать сюда инспекцию по приемке профпригодности, а? — Ник брезгливо оглядывал помещение регистрационного блока. — Смотри, какое нерациональное использование свободного места! Барную стойку ещё бы тут поставили, хвастуны, а каталка-то, зуб даю, не пройдет! С ума походили все…
— Нам нужно в родильное отделение. — Джуди тем временем назвала цель визита старой козе, внимательно рассматривающей их в доисторические очки в тяжелой роговой оправе. — Там ведь есть картотека… эм… рожениц за последние, скажем, двадцать пять лет?
— Зачем вам картоте-ее-еека? — прогундосила коза. — Шастают тут всякие — недавно тоже за ней приходили! Так мы чуть живы остались!
— Что-что? — Ник подскочил ближе. — Как вы сказали?!
— Сказала, что приходили за ней…
— Как выглядели?
— Да так же… лис один, а другой…
— Чего?!
— А где можно найти главврача? — Джуди пришлось подтягиваться на высоченной стойке. — Где?
Пока коза копалась в телефонной книжке, Уайлд мерил шагами тесное помещение.
— Ах, ты сукин сын, Гидеон Грей! Да я тебя размажу!
— Ник! — Джуди указала ему на бумаги, лежащие горкой на стойке.
«Пластические операции любой сложности. Для всех крупных хищников –скидки. Первая консультация бесплатно».
Дальше шел телефон и светилась морда старого лиса.
— Морковка, по коням!
Джуди схватила телефон, протянутый козой. И сверила номера на карточке-визитке и на своей бумажке.
— Совпали! Ник!
— Я же сказал — вперед!
— Думаешь, что это — отец Гидеона?
— А кто же ещё!
— Но… он же… должен был уже умереть!
— Ох, Морковка, какая ты наивная! Умереть… ага-ага! Иногда лисы умеют притворяться не хуже чертовых опоссумов! — Ник выскочил прямо на проезжую часть и изо всех сил тормозил попутки. Все шарахались в сторону. — Ты же знаешь их старый адрес? Да?
— Не очень… но…
Ник уже отчаявшись махнул, и на удивление затормозила колымага с прицепом, поднимая тонну пыли. Из окошка высунулся кролик.
— Чай, ты Хоппс! Да? — он широко улыбнулся, когда заметил Джуди. — Мать честная — я не верил, что ты так вымахала, когда твой отец… рассказывал… что ты…
— Да-да, сэр, простите, но нам очень нужно в соседнюю деревушку! Подкинете? — Ник прервал эту столь милую беседу. — Морковка! Залезай!
***
— У тебя есть план? — поинтересовалась Джуди, когда половина дороги уже была проделана. — Ник? Скажи, что ты не собираешься в одиночку всё это проворачивать?
Джуди уже не была уверена в том, что это хорошая идея — наведаться к отцу Гидеона. Сумасшедшему психу-убийце, который, наверняка, хорошо подготовился. Раз столько лет живет себе и почти не привлекает внимания.
— Ник, ты меня слышишь? Не хочешь поставить Буйволсона или хоть кого-то из наших в известность? А если этот тип опаснее, чем мы предполагаем? И как вообще мы сможем попасть в его дом, если… только не притворимся потенциальными клиентами?!