— Ник! — громко возмутилась Хоппс. — Ты табельное не сдал?!
— А вот и нет! — он убрал оружие обратно. — Я себе купил на первую зарплату. На всякий.
— С лицензией хоть? — нахмурилась Джуди.
— Естественно, — лис вздёрнул подбородок. — Обижаешь.
Они снова уселись в лодку, и двинулись обратно к Малым Норкам. Ник пребывал в глубокой задумчивости, и Джуди не смела его сбивать. Как сказал ей недавно Буйволсон: «Не мешай тому, кто учится думать, иначе он в самый ответственный момент помешает кому-то отупеть!» Уже недалеко от берега, лодка вдруг стукнулась обо что-то. Ник сразу бросил вёсла и полез в воду.
— Шкатулка! — он еле выловил большую деревянную шкатулку, набитую до отказа. Она была весьма и весьма тяжелой. Джуди даже пришлось помогать. — Ничего себе, улов… Откуда она тут?
— Я знаю эту вещь! — Хоппс прищурилась и тут же отпрянула. — Это шкатулка родителей Кэрэн.
— Так, а вот это уже интересно. — Ник догреб до причала. Велел Джуди отвлекать смотрящего, а сам пронес шкатулку мимо любопытного толстого кролика. — Знаешь, Морковка, я думаю, что дело принимает не самый веселый оборот.
— Да, я догадалась.
— Где живут эти родители твоей подружки?
— Ник, не говори только, что мы сейчас пойдём к ним? — Джуди с надеждой уставилась на лиса. — Я жуть как устала. Давай завтра?
— Тебе туда и не надо соваться, — серьёзно сказал Уайлд. — Покажи, куда идти. Я сам поговорю с ними.
— Николас, это плохая идея. У нас тут… свои порядки.
— Морковка, у нас на руках неопровержимые доказательства того, что лисье поселение всё ещё действует. И могут погибнуть мирные кролики! Мы не можем упускать шанс узнать всё из первых уст!
— Ник, ты же лис! — Джуди с сожалением посмотрела на него. — Прости, что я всё время акцентирую на этом внимание, но ты ведь должен понимать, что семья Кэрэн после того случая…
— И что, я на правах полицейского не смогу пройти к ним в дом для беседы?
— Нужна официальная бумага, где будет сказано, что мы затеяли новое расследование, — напомнила крольчиха. — Ник, ты ведь только что соображал лучше меня. Что с тобой?
— У меня и форма с собой, — Уайлд с хитрой моськой снова ей подмигнул.
— Это зачем же ты форму брал?
— Покрасоваться, конечно же. Знаешь, как женщины реагируют на мужчин в форме? — Ник выразительно поиграл бровями.
— Покрасоваться? Перед кроликами что ли? — Джуди вернула лиса с небес на землю. — Ник?
— Да нет, перед твоей мамой, например! — выдал рыжий, и тут же здорово смутился. — Шутка.
— Мы отвлеклись, мистер Холмс, — строго сказала Хоппс.
— Согласен, Ватсон, — Ник навострил уши и выпрямился. — Но всё же. Я серьёзно про форму.
— Это нарушение устава, — опять принялась нудеть Джуди. — Не забыл?
Лис передразнил её.
— Скажу, что я — частный сыщик!
— Ты не должен светиться! — зашипела тут же крольчиха. — Ник! Мне тебя учить что ли?
— Ну, это я на всякий случай такой аргумент припас, — ответил лис, снова задумываясь. — Могу наврать что-нибудь про… благоустройство городка. Нет?
— Нет, это плохая идея. Всё равно начнутся лишние вопросы.
— А что тогда делать?
— Мне будет куда сподручнее прийти к ним под предлогом обмена семенами. — Хоппс довольно щёлкнула Ника по носу. — А ты лучше подумай над тем, что нам сказать начальству, ведь мы не можем поднять на ноги весь участок. Нужно сообщить максимально аккуратно, иначе эта новость про лисиц-каннибалов распространится по всему Зверополису. Ты же знаешь Когтяузера и его любовь к невыключенной громкой связи!
— Да уж, никогда не забуду, как мы с тобой поссорились из-за его же пончиков, — хохотнул Ник. — А Буйволсон услышал и решил, что я снова одичал. Прибежал с наручниками и успокоительным. Выстрелил ведь, зараза.
— Да, ты потом на заднем сиденье спал пол суток. — Джуди тоже тепло улыбнулась. — Я одна всю работу делала.
— Ну, а где бы ты ещё научилась так шумахерить? — лис вспомнил Блица, который сделал прогресс в индустрии гоночных авто. — Ладно, Морковка. Ты там тоже громкую связь включи. Когда будешь у этих…
— Ник, это подло.
— Это расследование, а не посиделки у костра. Я должен знать, что если тебе начнёт что-то угрожать, или кто-то…
— Кстати, насчет кого-то, — Джуди встрепенулась. — Надо будет уточнить, где был в это время Гидеон Грей.
— В это время? — не понял Ник.
— Когда кто-то сплавил шкатулку по реке.
— Да, кем, ты сказала, он теперь работает?
— Пекарем, — Джуди закатила глаза. — Отличная непримечательная работа для маньяка.
— Пекарем, значит? — оскалился Ник. — Смотри сюда, Морковка.