Выбрать главу

Выйдя из машины, я заметил черный седан комиссара Мердока. Ничего удивительного, учитывая ситуацию, но не в семь же часов утра!

Мердок провел меня через служебный вход и уже в коридоре бросил через плечо:

— Забыл сказать. Тот парень на складе, убитый… Оказывается, его отец большая шишка в Нью-Йорке.

— Почему бы просто не пустить пулю мне в голову?

Поднявшись по лестнице, мы оказались в той же комнате, где побывали накануне. Сейчас народу здесь было куда больше — помимо прочего, шла еще и пересменка. Мердок прошел к кабинету Руиса, постучал и, выждав немного, толкнул дверь, которая тут же и захлопнулась у меня перед носом. Я все же успел кое-что уловить, только вот лучше от этого не стало — Макдуин уже был там. Мердок не шутил, когда обещал тяжелый денек.

Придав лицу по возможности безмятежное выражение, я повернулся — большинство присутствующих тут же отвернулись, но не все, причем, некоторые даже не потрудились спрятать злорадные ухмылки. Несколько минут показались часами. Наконец из кабинета вышел Мердок.

— Изъясняйся попроще и постарайся никого не задевать, — предупредил он.

Я настолько устал, что уже не смог даже обидеться.

На этот раз меня встретили по-другому. Честно говоря, такого внимания лучше не привлекать. Комиссар сидел на том же стуле, Макдуин стоял слева, а бедняга Руис замер за столом в напряженной позе, будто готовый сорваться в любой момент с места. Мердок встал сбоку, рядом с Руисом, и мне ничего не оставалось, как расположиться между ним и его отцом. Должен признаться, стоять между двумя недовольными Мердоками не самое лучшее времяпрепровождение. Что касается Макдуина, он то и дело бросал свирепые взгляды и вообще изо всех сил старался придать себе грозный вид.

Комиссар долго буравил меня своими темными глазами, и я, поставив себя на место его сына, подумал, что не хотел бы отвечать перед таким отцом за разбитое окно.

— Детектив Мердок говорит, что у вас была довольно-таки бурная ночь, Коннор.

— Могу объяснить, сэр, — сдержанно ответил я.

Он молча кивнул, продолжая смотреть на меня в упор.

— Да уж, расскажите, как это вам удалось наткнуться на целых два убийства, — сказал Макдуин.

— Вообще-то, сэр, говорить следует о трех убийствах, — заговорил я, обращаясь к комиссару. — Со мной был друг, флит по имени Джо. Вы, возможно, еще не знаете, что прошлой ночью была убита его подруга. Ее имя Танси. Почувствовав, что она умирает, Джо и привел меня на место преступления.

— Что значит «почувствовав»? — спросил комиссар.

— Очевидно, у флитов есть такая способность. Ее смерть ощутили многие флиты, и все они закричали.

— Я слышал об этом, — подтвердил Руис, — только не думал, что есть какая-то связь.

— Самая непосредственная, капитан. Когда я приближался к месту преступления, преступник пробежал мимо, оставив след своей сущности, благодаря чему мне и удалось найти вторую жертву. К сожалению, я опоздал.

— Понятно, — кивнул капитан. — Детектив Мердок рассказал мне об этой вашей способности.

— Вот уж не думал, что у вас еще есть какие-то способности, — заметил Макдуин.

Я ответил ему с холодной вежливостью.

— У меня их много, Лоркан.

— Странно, что никто вашего так называемого убийцу в глаза не видел. Все видели только вас.

— Убийца двигался очень быстро, и я в своем нынешнем состоянии угнаться за ним не мог.

— Вас ведь отстранили от расследования, не так ли? — осведомился комиссар.

— Да, сэр, но позвольте заметить, что я просто гулял и оказался вблизи места преступления совершенно случайно.

Макдуин с улыбкой покачал головой.

— Нисколько не сомневаюсь, что для вас это и был самый обычный вечер, мистер Грей. Комиссар, этот человек в период службы в Гильдии получил серьезное повреждение головного мозга, из-за которого и был отправлен в отставку. Лечение, насколько я понимаю, положительных результатов не дало, а последствия ранения уже сказываются на его умственных способностях и психическом состоянии.

— К чему вы клоните? — спросил я.

Он взглянул на меня с притворным сочувствием.

— Коннор, у нас есть подозреваемый. Знаю, мы не во всем согласны, но вы заходите слишком далеко.