Выбрать главу

Екатерина Боброва

Лисий переполох

Глава 1, в которой коты не коты, а лисы не лисы

— Ты мне больше не помешаешь!

Изображение в зеркале стало убийственно четким: чужая комната, старая мебель, белый прямоугольник в руках сидящей за низким столиком бабули, черные свечи на столе. По полу расставлены уродливые статуэтки. Дым от воскуренных благовоний тянется к потолку, словно чье-то тяжелое дыхание. И совершенно чуждая этой обстановке — Цай Сяо в розовом гламурном костюме, в блестках которого плясали огоньки свечей.

Сверкнув массивным перстнем, бабуля повернула лист, потянулась им к свече, и похолодев от ужаса, я увидела на фото свое лицо.

— Твое станет моим, а тебя забудут… — злорадно пропела коллега, прищелкивая пальцами — алый маникюр показался мне каплями крови. Идеальные губы исказил злобный оскал, превращая Цай Сяо в кровожадную тварь.

— Все так, внученька, все так, — закивала болванчиком бабуля, и на краешке бумаги заплясал желтый огонек.

— Не-е-ет! — собственный крик потонул в обрушившейся сверху тьме.

Накануне

— Да Ли Я, зайдите ко мне, — попросила начальница, проходя мимо моего стола.

В первый миг я замерла пойманным на морковной грядке кроликом, с невероятной скоростью прогнала поданный вчера отчет — вдруг озарит и я пойму, где накосячила, но мозг выдал успокоительное: «Ошибок нет».

— Удачи! — улыбнулся мне Ли Минг, салютуя кружкой кофе, и я тепло улыбнулась в ответ.

Парень был первым, кто хорошо отнесся ко мне в офисе и не раз помогал решать проблемы — стажерам всегда непросто. А еще он был красавчиком: высокий, с идеальной, правленной хирургом внешностью и приятным характером. Мечта, а не жених. Вдобавок с перспективами — недавно получил повышение до заместителя отдела, а это означало, что должность начальника не за горами.

Надо ли говорить, какой популярностью он пользовался в компании… По случайности мне дали место рядом и приставили к нему стажером. Так что на второй день я банально подкупила его шоколадными конфетами.

— Мне нельзя сладкое, — причмокивал он, закатывая от удовольствия глаза.

— Больше не приноси. Разве что чуть-чуть. «Аленку», например. Говорят, это у вас лучший шоколад.

Я фыркала — молочный никогда не уважала — и притаскивала ему чернослив в шоколаде.

Офис тихо завидовал, а коллеги-стажеры, определив метод подкупа, как грязно-недостойный, удалили меня из чата, демонстративно не приглашая на обеды или выпивку по вечерам.

Я не расстраивалась. Все равно в живых, то есть в штате, останется один. Так к чему эта напускная дружба? Дурацкие тосты по вечерам в барах: «Мы новички! Мы команда! Мы будем усердно трудиться!». И при этом каждый готов подставить друг друга, чтобы попасть в вожделенный штат. Впрочем, признаю — здесь было за что драться.

Пинг Арт являлась крупной корпорацией по страховым и финансовым услугам. Мы занимались всем: от консалтинга до инноваций, и на счету компании была уже куча успешных стартапов, а сама Пинг Арт постоянно мелькала в прессе и на новостных порталах. На нас ориентировались, как на флагмана экономики.

Потому я сильно удивилась, когда полгода назад они утвердили мою кандидатуру на стажировку.

Новичок, после магистратского диплома Пекинского университета? Еще и с российским бакалавром? Чудо, которое не должно было случиться, но произошло.

— Это потому, что ты закончила Пекинский университет и у тебя самая сильная работа по бизнес-управлению на курсе, — с гордостью говорил отец, услышав о моем успехе.

— Просто ты у нас умная и красивая, вот они и оценили, — с неменьшей гордостью добавляла мама.

— Если бы я не занимался с ней китайским на каникулах, она бы работала продавщицей в вашем Благовещенске, — ворчал счастливо дед.

— Внешностью она в меня, — горделиво замечала бабушка.

Я действительно многое взяла от бабушки. Волосы жесткие, цвета вороньего крыла, фигура хрупкая, глаза черные. От мамы мне достались средний рост, светлая кожа и узкое лицо.

Азиат с европейским оттенком, — шутила про себя в сети.

Как вы поняли, я из смешанной семьи, типичной для приграничья. Отец китаец, мама русская.

Имя Дарья тяжеловато для произношения, так что семья отца называла меня Да Ша, а коллеги по работе Да Ли Я.

Китайский мне с детства давался легко. Каникулы я проводила с родственниками отца, так что от отсутствия практики не страдала. Многочисленные родственники обожали приглашать русскую девочку на чай, угощая вкусностями.

И на магистратуру Пекинского я легко прошла по языку, зато с остальным пришлось повозиться.