Звякнувший в глубине колокольчик, заставил вздрогнуть так резко, что сердце ударилось о ребра. Накатило ощущение чужого присутствия, словно храм смотрел на меня. Не глазами — всем сразу.
У подножия алтаря догорали палочки благовоний. Хм, кто-то приходил совсем недавно.
Лисья половина во мне насторожилась, свернулась клубком, прижала уши. Ей здесь не нравилось, но она тоже хотела нашего разделения. Дикого зверя звал лес, пугали люди и раздражали резкие запахи. И мне с трудом удавалось уговорить ее потерпеть.
В глубине, чуть правее от входа, прячась от ненужных взглядов, застыла статуя.
Я узнала его сразу, хотя только пару раз видела в мангах. Чжун Куй. Широкоплечий, с перекошенным от ярости лицом, в развевающихся одеждах, с обнаженным мечом в руке. Вряд ли здесь еще есть столь воинственное божество.
— Вот и пришла, — прошептала я, не зная, к кому обращаюсь: к себе, к статуе или к тем силам, что слушали из тьмы.
Ответа не последовало. Я поежилась — в храме было стыло и холодно. Достала из мешка взятое из дома одеяло. Накинула на плечи. Оттуда же извлекла подаренные мне семьей Жэнь благовония.
— Не знаю, слышите ли вы меня, Чжун Куй.
Говорить в гулкой тишине было сложно, я практически шептала.
— Но если слышите — помогите. Вы же заступаетесь за невинно пострадавших от нечисти. А я одна из них. Проклятая бабкой. Незаслуженно ведь. Не понимаю, за что мне это все!
В сердцах стукнула рукой по постаменту и тут же извинилась.
— Простите. Нервы. Вот я вам пожаловалась и стало легче. У меня тут благовония есть. Надеюсь, вам понравятся. Не знаю, какие вы предпочитаете. Я сандал принесла.
— Понравятся, — заверила меня темнота бархатным мужским голосом.
Я застыла с протянутой к статуе рукой.
— Значит, проклятая, — задумчиво протянули из угла. — То-то я думаю, почему запах такой странный. Вроде и зверем пахнешь, но как-то неправильно.
— А? — выдавила я, лихорадочно соображая, как правильно обращаться к божеству.
Из-за статуи выступила фигура, приблизилась, позволяя лунному свету упасть на плечи.
«Божество» выглядело вполне себе прилично. Голубое ханьфу, черная шляпа с бусами-завязками. Гладкий подбородок. Остальное тонуло в тени. Ну и осанка с развернутыми плечами говорила сама за себя. Передо мной точно был не крестьянин.
Пока я растеряно разглядывала визитера, лиса проснулась и…
— Вы лис?! — повторила я за ней в шоке, поспешно закрывая ладонью рот. Не хватало еще обидеть местное божество.
— Вижу, что-то можете, — довольно произнес мужчина и представился: — Меня зовут Янь Лун. Сегодня вы, барышня, спасли моего племянника. Непутевый он у меня. По глупому охотникам подставился. Потому я и пришел к усадьбе, чтобы тайно выразить вам благодарность, а вы сами вышли мне навстречу.
Вышла. Показываться Янь Лун не стал, предпочитая проследить. Осторожный и хитрый…
— Лис, — кивнула я, пытаясь уложить в голове то, что стоящий передо мной аристократ тот самый лисий дух, которого до смерти боится Шаоюй.
— С девятью хвостами? — не удержалась от вопроса.
Мужчина поморщился, тяжело вздохнул.
— Только дитя иного мира могло задать столь, гм, неделикатный вопрос, — попенял он меня.
Я смущенно опустила голову.
— Но раз я ваш должник… Отвечу. Хвостов у меня пять. Я еще не вошел в полную силу.
Мы помолчали. Я не знала, о чем говорить с лисом, а тот не торопил.
— За вами следили от усадьбы, — известил он меня после паузы. — Я пустил того человека по ложному следу.
Страх холодными лапками прошелся по коже. Следили? Черт! Самое обидное — я вообще ничего не заметила…
— Как вам удалось проникнуть в семью? — задал он вопрос.
Я не стала скрывать подробности своей легализации. Рассказала все, как есть.
— Слово дочери семьи Жэнь значит много, но ее брат не доверяет даже себе. Он точно отправит своего человека проверить ваши слова. Если проклятая барышня позволит решить эту небольшую проблему…
— Буду крайне вам благодарна, — прижала я ладони к груди.
Глава 7, в которой лисий хвост активно собирает неприятности
Лис ушел решать мою проблему, и я понадеялась, что в процессе решения никто не будет пожран. Зря я, наверное, доверилась ему, рассказав обо всем, кроме жемчужины. С другой стороны, мое положение столь уязвимо, что союзник не помешает. Будем надеяться, благодарности лиса за спасение племянника хватит на то, чтобы не навредить мне в будущем.