Алекс — почти его тень. Такой же спортивный, но чаще залипает в телефоне, в любых вопросах прислушивается к Рику и вечно ему поддакивает.
— Что насчёт пятницы, дамы? — оживился Рик, подбрасывая бутылку воды и ловко ловя её.
Хах, показушник, как обычно. Возможно, в этом мы похожи с ним, и этим он меня часто бесит.
— Никки, я слышал, твоя мама уезжает, — Алекс оторвался от телефона. — Ты знаешь, что это значит?
Я медленно отложила сэндвич.
— Опять у меня? Может, придумаем что-то другое?
— А что тебе не нравится, детка? Вы всё равно вызываете клининг, — Рик приобнял меня за плечи и попытался поцеловать в щёку, но я ловко увернулась.
— В прошлый раз вы свалили, а я оттирала полы от рвоты. Сама!
— В этом и есть суть тусовок! — засмеялся Алекс.
— Ну, может, в таком случае эстафету возьмёшь ты?!
— Оставь его. Я бы помог тебе, детка, — ухмыльнулся Рик, — но не мужское это дело.
И взъерошил мне волосы.
Вот это его «детка» иногда звучит мило, но чаще как напоминание, что я — часть его коллекции. До меня у него уже были отношения с пятью девушками.
— В этот раз я помогу, если что, — мягко сказала Лиза.
— Ладно. Но последний раз, — сдалась я.
— Конечно, последний, — хмыкнул Алекс. — Не считая выпускного.
—Да чтоб тебя..! — выпалила я, готовясь запустить в него свой недоеденный сэндвич. Всё равно аппетит безвозвратно пропал.
— Что у тебя там интересного? — спросила Лиза, кивая на его телефон.
— Залипает на девчонок, — лениво бросил Рик.
Алекс тут же дал ему подзатыльник.
— Не ври моей девушке. Я выбирал бейсболку.
— Привет, Рик, — протянула Тереза своим тонким, почти писклявым голоском. — Можно тебя на минутку?
Я чуть не зажмурилась от такого писклявого приветствия — как же я её терпеть не могу. Терри выглядела так, будто только что вышла из журнала Плейбой. Смуглая азиатка, с длинными каштановыми волосами. Всегда идеальный макияж пышная грудь и декольте, которое было на грани школьного дресс-кода, не могли не привлекать внимание парней. Уверена, о ней мечтает буквально каждый.
— Да, конечно, — Рик сразу подскочил. — Девчата, скоро вернусь.
Я пожала плечами, сделав вид, что мне всё равно.
— Боже, эта девка слишком часто вокруг него крутится, — прищурилась Лиза.
— Да ладно тебе, — я отмахнулась, елозя по тарелке несчастный сэндвич.
— Тернер, почему я слежу за твоим парнем больше, чем ты?
Я снова пожала плечами. Не люблю, когда разговор заходит о Рике. Где-то глубоко внутри что-то неприятно кольнуло, но я не дала этому чувству имени. Тоже самое я испытываю, когда мама пытается говорить об отце. В такие моменты мне настолько некомфортно, что хочется поскорее сбежать на очередную вечеринку.
Чёрт, и почему я не отворачиваюсь от него и не говорю «пошёл ты, Рикки»?
С другой стороны, часть меня тянулась к его уверенности, к тому, что он — настоящий герой всех школьных тусовок, к тем редким моментам, когда кажется, что он может быть милым. Или это только кажется?
Я закрыла глаза и глубоко вдохнула, пытаясь сбросить эти мысли.
***
Шестой урок закончился, и школа опустела за считанные минуты.
— Здравствуй, мой худший вечер… — пробормотала я, выжимая тряпку в ведре.
Крис молча поливал растения, такой аккуратный, сосредоточенный. Даже рукава закатал идеально симметрично.
— Нет, ну правда! За что?! Я опоздала случайно! Будильник сломался! И вот тебе справедливость! — злилась я уже не столько на мистера Питта, сколько на саму себя.
Швабра выскользнула из рук и с грохотом улетела к стене.
Крис вздрогнул, но потом спокойно подошёл, поднял её и без слов начал мыть пол.
Ну и ладно, не так уж я и против. Лучше предоставить дело тому, кто лучше с этим справляется, ухмыльнулась я про себя и села на парту, уткнувшись в телефон.
Через десять минут полы блестели.
Он ушёл к дальним полкам и так интригующе и трепетно там возился, что мне стало жутко интересно, что же он делает, да и скука взяла верх. Я решила подойти.
— Эй, а что это?
— Формикарий, — ответил Крис, аккуратно снимая стекло.
— Фор… ми… что?
— Муравьиная ферма. Здесь живёт колония муравьев.
— Иу, — я поморщилась, но всё равно наклонилась ближе.
Маленькие муравьи тащили крошки, строили ходы, копошились с личинками. Они казались такими спокойными и дисциплинированными — то, чего так не хватает мне.
— У них чёткая иерархия, — тихо сказал Крис. — Королева, рабочие, няньки…
Я поймала его улыбку боковым зрением, и, чёрт, она снова заставила меня задержать взгляд.
— Интересно… — пробормотала я. — Даже у муравьёв есть порядок. А у нас — хаос.