Выбрать главу

тебя,

бритые щеки, нечистая кожа,

бегающий, уклончивый взгляд

пусть с толку сбивают других -

но меня не собьют,

Пошлый наряд, безобразную позу,

и пьянство, и жадность,

и раннюю смерть - я все

отметаю прочь.

Ни у кого нет таких дарований,

которых бы не было и у тебя

Ни такой красоты, ни такой

доброты, какие есть у тебя,

Ни дерзанья такого, ни терпенья

такого, какие есть у тебя.

И какие других наслаждения ждут,

такие же ждут и тебя.

Никому ничего я не дам, если

столько же не дам и тебе,

Никого, даже бога, я песней моей

не прославлю, пока

не прославлю тебя.

Кто бы ты ни был! иди напролом и

требуй!

Эта пышность Востока и Запада -

безделица рядом с тобой,

Эти равнины безмерные и эти реки

безбрежные - безмерно

безбрежен и ты, как они,

Эти неистовства, бури, стихии,

иллюзии смерти - ты тот,

кто над ними владыка,

Ты по праву владыка над

природой, над болью, над страстью,

над каждой стихией, над

смертью.

Путы спадают с лодыжек твоих, и

ты видишь, что все хорошо

Стар или молод, мужчина или

женщина, грубый, отверженный

низкий, твое основное и главное

громко провозглашает себя

Через рожденье и жизнь, через

смерть и могилу, - все тут

ничего не забыто! -

Через гнев, утраты, честолюбье,

невежество, скуку твое Я

пробивает свой путь.

ФРАНЦИЯ

(18-й год наших Штатов)

Великое время и место,

Резкий, пронзительный крик

новорожденного, который так

волнует материнское сердце.

Я бродил по берегу Атлантического

океана

И услышал над волнами детский

голос,

Я увидел чудесного младенца, он

проснулся с жалобным плачем.

от рева пушек, от криков,

проклятий, грохота рушившихся

зданий.

Но я не устрашился ни крови,

струящейся по канавам, ни трупов,

то брошенных, то собранных в

кучи, то увозимых в телегах,

Не отчаялся при виде разгула

смерти, не убоялся ни ружейной

пальбы, ни канонады.

Бледный, в суровом молчании, что

мог я сказать об этом взрыве

давнего гнева?

Мог я желать, чтоб человек был

иным?

Мог я желать, чтоб народ был из

дерева или из камня?

Чтобы не было справедливого

воздаяния времен и судьбы?

О Свобода! Подруга моя!

Здесь тоже патроны, картечь и топор

припрятаны до грядущего

часа,

Здесь тоже долго подавляемое

нельзя задушить,

Здесь тоже могут восстать наконец,

убивая и руша,

Здесь тоже могут собрать недоимки

возмездья.

Потому я шлю этот привет через

море

И не отрекаюсь от этих страшных

родов и кровавых крестин,

Но, вспомнив тоненький плач над

волнами, буду ждать

терпеливо, с надеждой,

И отныне, задумчивый, но

убежденный, я сохраню это великое

наследство для всех стран мира.

С любовью обращаю эти слова к

Парижу,

Где, надеюсь, найдутся певцы, что

поймут их,

Ведь должна быть жива во Франции

музыка тех лет.

О, я слышу, как настраивают

инструменты, скоро звук их

заглушит враждебные голоса,

Я надеюсь, что ветер с востока

принесет к нам торжественный

марш свободы.

Он достигнет сюда, и, от радости

обезумев,

Я побегу перелагать его в слова,

воздать ему славу, -

И еще пропою тебе песню, подруга

моя.

ГОД МЕТЕОРОВ

(1859-1860)

Год метеоров! Зловещий год!

Закрепить бы в словах иные из

твоих деяний и знамений,

Воспеть бы твои девятнадцатые

президентские выборы,

Воспеть бы высокого седого

старика,

взошедшего на эшафот в

Виргинии.

(Я был совсем рядом, молчал, сжав

зубы, наблюдал,

Я стоял возле тебя, старик, когда

спокойно и равнодушно,

дрожа только от старости и

незаживших ран, ты взошел

на эшафот.)

Воспеть бы, не жалея слов, твои

отчеты о всеобщей переписи.

Таблицы населения и

производства, воспеть бы твои корабли

и грузы,

Гордые черные корабли,

прибывающие в Манхаттен,

Одни набитые иммигрантами,

другие, те, что идут с перешейка, -

золотом,

Спеть бы обо всем этом,

приветствовать всех, кто сюда прибывав