Выбрать главу

— …и котиками балуемся, — язвительно закончил за него Макс. — Кошак-то здесь каким местом замешан?

— По словам пацана, котика он по помойкам искал, когда на него напали, — охотно пояснил Эндрю, почесывая за ушком присмиревшего котенка. — Блядь, шеф, вот это был цирк с конями! С котами то есть. Никуда, говорит, не пойду, пока котика не найдем. Нет, я бы с этим говнюком не церемонился, но Бёрк по ходу на него запал и принялся играть в доброго полицейского…

— Ну, не всем же играть в злого, — невозмутимо парировал Бёрк. — Чего там искать-то было? Контрольную сеть раскинул и готово…

Макс глянул за стекло — пацан так и кропал что-то в своем блокнотике. Нервно-суетливый, ничуть не похожий на убийцу, как и на любителя котиков. Зато отлично умеющий манипулировать людьми. Не всякий менталист сможет заставить некроманта лазать по помойкам, когда рядом красуются три трупа.

Зато вот этот заклинатель может — что мальчишка из синей братии, нет никаких сомнений. Он прожил с одной из них достаточно, чтобы узнать и подвижные пальцы, и постоянно бегающий взгляд, и даже росчерки татуировок на кистях рук.

— То есть я правильно понял, — протянул Макс, — пацан-заклинатель заставил офицеров некроотдела доставать ему из мусорки котика? Силен, шельма. Трупы посреди улицы хоть не забыли, герои-любовнички?

— Почему любовнички? — опешил Бёрк.

— Котят уже дарите, а Френсис нам сейчас всё стекло обкончает. Когда ждать свадебный кортеж и приглашение в храм?

— Ой, Макс, можно подумать, ты бы от такого отказался! — возмутился Френсис. — Видел бы ты те ноги!

Макс посмотрел на свое отражение в стекле, деловито одернул китель и застегнул пуговицы у горла.

— Запомни, Мюррей: я взрослый, воспитанный некромант. И любоваться ногами преступников предпочитаю в морге. Полезный навык, советую взять на вооружение.

Наконец к их дурдому присоединилась дежурная менталистка Лора Маккой, и злой полицейский Бэйли, для контраста прихватив «доброго» Бёрка, вошел в допросную. Пацан тут же выпрямился на стуле и одарил обоих глуповатой белозубой улыбкой, попутно демонстрируя премилые ямочки на впалых щеках.

— Ребята, ну где вас Хладная носит? — воскликнул он таким тоном, что даже Макс невесть с чего ощутил мимолетное раскаянье. — У вас тут не очень-то весело… Найджел, дорогуша, я истосковался в разлуке! Дернем по бокальчику или сразу на сеновал?

Френсис, принявший у капитана Бэйли обязанность кошачьей няньки, придушено заржал. Другие некросы вторили ему; Макс едва подавил желание прикрыть глаза ладонью.

— Обожди, ухарь, — лениво протянул Эндрю, плюхнувшись на стул напротив якобы пострадавшего. — Сейчас выясним, куда ты пойдешь и с кем.

— Точно не с тобой, хмурая морда, — тут же сообщили ему. — Ну-ну, офицер, сделайте лицо попроще! Ссаться от страха и слезно каяться во всех грехах я не собираюсь.

— У него всегда такое лицо, — любезно пояснил Найджел. — Билл, просто расскажи, что произошло, и если наша менталистка, — кивок в сторону Лоры, сидящей возле двери и старательно сдерживающей смех, — не выявит… несовпадений, то ты можешь быть свободен…

— …под подписку о невыезде до выяснения обстоятельств дела путем допроса погибших, — произнес Билл, чопорно сложив ручонки перед собой. — Я знаю правила игры, капитан Бёрк. Хорошо знаю. Мой отец был полицейским.

Макс задумчиво почесал подбородок, прищурился, вглядываясь в смазливого типа за стеклом. Бледное лицо с острыми скулами, большие светлые глаза, каштановые волосы сильно отдают рыжиной… В общем, типичный такой синтариец, в родне которого потоптались фейри с их дивной кровью. Заклинатель, физиономия смазливая, характер несносный, отец-полицейский…

Точнее, был полицейским.

— Мюррей, как зовут пацана?

— Билл Фоули. Двадцать шесть лет, тёмный мажонок, в документах значится магистром. При этом знаков Гильдии на нём нет, что странно…

— Билл? То есть Вильгельм?

Френсис снова засмеялся, прижав к груди тихо урчащего котенка.

— Да, точно… Вильгельм, это ж надо! Спасибо, хоть не Себастьян, двух таких мудаков империя бы точно не вывезла… А что, ты, выходит, знаешь этого парня?

Макс не ответил. Ни к чему, да и смысла нет: Френсис ещё в академии учился, когда Джерард Фоули служил в синтарийском некроотделе. Чересчур добрый малый как для некроманта, но хороший полицейский, офицерских нашивок добившийся потом и кровью, невзирая на не слишком выдающиеся способности. До получения должности капитана отряда Джерри оставалась какая-то неделя, когда с Эрмегаром случилась Элрисса. Пока поехавшая сучка, восставшая из мертвых, веселилась в Иленгарде, туда согнали чуть ли не всех некромантов Империи, в том числе и синтарийский некроотдел. Тогда погибло много людей, и Джерард Фоули оказался в их числе. Его разорвал вендиго — жуткая тварь, кровожадная, сильная и злая, выскочившая на них у самого детского приюта. Макс должен был убить чудище, но силы к тому времени были почти на исходе, а зомби, лезущим из всех щелей, не было числа. Джерри разорвали на его глазах прежде, чем он успел сотворить заклинание. Если бы он был тогда чуть быстрее, устал чуть меньше…

— Его отец был героем, — наконец отозвался он.

— Пацан явно не в него, — протянул Френсис, согнав ухмылку с лица.

— Зато проживет дольше.

Хитромордый шельмец тем временем вовсю ездил по ушам капитанам.

— …говорю же вам, знать не знал этого Саймона! — уверял он, прижав ладонь к груди и картинно выпучив без того огромные глаза. — Найджел не даст соврать, мы с ним вместе… э-э… предавались культурному отдыху.

— Опаньки! Ну-ка, Бёрк, чему-чему вы там предавались? — с издевкой переспросил Бэйли, повернувшись к Найджелу. — И с чего тебя вообще в этот гадюшник занесло?

— Я там инфу поискать решил по делу… ну, ты сам знаешь, по какому, — отмахнулся тот. — Без толку: нынче только и разговоров, как кустарного заклинателя Билли-шельму бросил парень…

Пацан так и подскочил на месте.

— Гнусные наветы завистников! — гневно воскликнул он, бросив карандаш. — Это я, я его бросил!

Некроманты, столпившиеся вокруг, снова грохнули хохотом. Макс не удержался и спрятал лицо в ладонях. Нет, это представление пора кончать.

— Слушай, ты… Билл. Давай уже наконец разберемся, что там у вас с теми ребятами произошло, — очевидно, капитан Бэйли был того же мнения, что и его шеф. — И по домам.

— А чего там разбираться? — пожал плечами Билл, снова берясь за карандашик. — Саймону Мэл должен был. Этот брехливый кусок говна вечно кому-то должен: золото он любит, а работу нет… И все знают, что я платил по счетам Мэла… несколько раз. Вот этот тупица Саймон и решил, что деньжат проще стрясти с меня. Само собой, я его послал. Ну а он нагнал меня в подворотне со своими дружками, пока я кота разыскивал. Дали мне по башке кастетом, — он пропустил волосы сквозь пальцы, демонстрируя слипшиеся от крови пряди, — но увы и ах! Башка у меня очень крепкая.

— А почему ты не использовал магию?

— А замер резерва мне тут кто делал, богиня Пресветлая? Ребят, я на ноль уработался. Пришлось по старинке. Или надо было истошно орать и звать на помощь доблестную полицию?

— Вырубил бы их, а там и полиция бы подоспела, — предложил Бэйли. — Ты убиваешь всякого, кто тебя ударит?

Билл одарил капитана прохладной улыбкой.

— Я убиваю всякого, кто собирается меня ограбить, выебать и убить. Сразу видно, что тебе, хмурая морда, ни разу не угрожали ни первым, ни вторым, ни третьим.

— Они именно угрожали? — въедливо уточнил Бэйли.

— Они обыскивали меня, они лапали меня, у них было оружие, — проговорил Билл, кротко потупившись. — Если этого недостаточно, они все свои планы на вечер проговорили вслух. Повезло, что я был в сознании, да? — он ухмыльнулся и склонил голову набок. — Ибо на доблестную полицию рассчитывать не приходится.