Выбрать главу

— Меня привлекла его оригинальная закалка!

— В зале ещё несколько мечей в момент своего рождения попробовали человеческой крови.

— Пять, насколько я поняла, — сухо уточнила девушка. — Но только один искупался в живой.

Бредберг немедленно ощетинился.

— Документы на родовое оружие баронов Бредбергов хранятся в нашей библиотеке без права выноса и ни разу не бывали достоянием публики. Ваше знание попахивает шпионством. Думаю к нашему диалогу присоединить охрану, чтобы досконально проверить вашу личность…

— Попробуйте только…

— … хотя зачем мне охранники, я и сам могу задержать вас.

— … только сделать шаг ко мне…

— И что?

— … я разобью витрину и обещаю устроить на вашем острове небольшую войну с большими последствиями!

Хозяин смерил её оценивающим взглядом.

— Стекло бронированное. Но это интересно… Нет нужды бить стекло. Ловите!

В приглушённом свете блеснула металлическая пластинка. Литта поймала её и открыла "аквариум", ещё не совсем представляя, что задумал Бредберг. Обернувшись к нему с мечом в руках, она обнаружила его тоже вооружённым — он вынул меч из соседнего вместилища. Его оружие выглядело гораздо убийственнее облюбованного Литтой: длинной рукоятью похож на клеймор, но, судя по размерам клинка, явно "бастард", полуторник.

Взмах мечом не оставил никаких сомнений в намерениях Бредберга.

Начало боя Литта назвала бы весьма осторожным. Сама она впервые столкнулась с противником, орудующим мечом держа его обеими руками, — и приглядывалась к его манере. А хозяин, видимо, не вполне доверял её бойцовским навыкам, кажется расценивая принадлежность Литты к аристократическим кругам как недостаток. Сам-то… Зачем ему этот бой? Чего он добивается?

Видимая неуклюжесть Бредберга в обращении с полуторником едва не обманула Литту. Хозяин вдруг резко пошёл в атаку, и она про себя ахнула совершенно фантастической скорости противника: его меч прихотливым росчерком мелькал перед нею, и Бредберг управлялся с оружием так, словно оно само рвалось в сумасшедший, молниеподобный танец…

Не может быть! От неожиданности девушка отбилась неловко, как растерянный новичок. Но, чтобы подтвердить правильность всплывшего предположения, отпора мало: Бредберг продолжал теснить её. В короткий миг передышки — Литта прыжком ушла от удара, спрятавшись за очередной "аквариум", — она послала энергетическую волну от ладоней к клинку собственного меча. Игра в "кошки-мышки" вокруг "аквариума" дала секунд десять — и полное слияние с оружием: меч откликнулся и согласился на союз. Девушка краем глаза углядела выброшенный от меча и обвивший её руку золотистый пульсирующий сгусток.

Разгорячённый Бредберг азартно мчался за нею по пятам, и Литта просто развернулась ему навстречу.

Поединка между людьми больше не существовало. Дрались два соперничающих с древних времён оружия. Теперь Литта уверилась, что "бастард" Бредберга тоже руководит им, и расслабила рабочую руку до "нейтрального" состояния, чтобы её меч мог использовать предоставленные в его распоряжение мышцы на всю катушку. Как ни странно, желания оружия и девушки совпадали. Закалённый самым убийственным во всех отношениях способом, меч стремился лишь доказать что он лучший. И, хотя в душе Литта держалась насторожённо, чисто внешне она всячески подбадривала оружие на решение их совместной задачи: выбить "бастард" из рук противника. Она уже начала постигать и характеры двух мечей, и их стилевой рисунок, и собственное движение рядом с мелькающим полуторником: он не столько рубит, сколько полосует — надо держаться ближе к противнику…

Внезапно бой закончился. Меч Литты поразительно мягко прошёл параллельно клинку полуторника, жёстко дёрнул кисть девушки в немыслимом выверте, и "бастард", покорно лязгнув, съехал по лезвию, зацепленный противником за изогнутые дужки рукояти. Подпрыгнув на каменном полу пару раз, полуторник ошеломлённо замер.

Секунду меч Литты упирался клинком в пол, а затем взметнулся вверх и отсалютовал поверженному противнику (озадаченный Бредберг стоял чуть сбоку), хлёстко отсвистев крестообразный знак.

Сгусток лёгким прикосновением к коже отмотался с руки Литты и пропал в мече.

Пока Бредберг приходил в себя от неожиданного исхода поединка, девушка поспешно запросила оружие, хочет ли оно остаться с нею. Ответ пришёл сразу и был похож на равнодушное пожимание плечами. Тогда она отнесла меч на его почётное место, коротко, по-воински, кивнула ему и поспешила к хозяину, который запирал своё оружие.

— Вы как будто договорились со своим мечом! — улыбнулся ей Бредберг, мгновенно превратившись в радушного и внимательного хозяина.