А потом урок профессора Говарда превратился в жутко скучный и унылый монолог, не приносящий никаких новых знаний. Одни напыщенные речи в честь высокопоставленных родителей учащихся и перечисления их заслуг. Лия еле досидела до конца, но о магии разума от профессора Говарда так и не услышала. Неужели её больше не существовало в Корфуанской империи?
Во время перерыва все продолжили делать вид, что Лии нет. Она злилась, но держалась. Постоянно повторяла про себя, – это к лучшему, так она не выделяется и не привлекает внимание.
Потом последовал другой урок. С новым преподавателем, которого Лия не встречала и мадам Хоуп не упоминала. Интересно, как хореография и знание этикета помогут в освоении магической силы, поэтому Лия с предвкушением зашла в бальный зал. Преподавательница, властная женщина с презрительно изогнутыми тонкими губами, злыми искорками в глубине карих глаз, зализанными волосами, собранными в тугой узел на затылке. Одета она была в черное закрытое платье с пышной юбкой.
– Меня зовут мадам Лекруа, – оповестила она.
Но увидев, как Лия, вошла в зал и встала рядом с другими учениками, высокомерно заявила:
– Слугам здесь быть не положено!
Лия держалась до последнего, но откровенный смех аристократов вывел из себя. Она вылетела из зала, и пошла на поиски куратора. Пусть эти уроки далеки от практической стороны магии, но лишние знания этикета помогут не выделяться среди аристократов, да и среди корфуанцев.
Профессор Говард увидел её заплаканные глаза, выслушал скомканный рассказ, гаденько улыбнулся, но вместе с Лией вернулся в бальный зал и сказал:
– Это ученица академии, и её нужно учить, как и всех, – после этого подошел к обескураженной мадам Лекруа и сочувственно сжал руку, и вышел из зала.
Мадам, зло сверкнула глазами и прошипела:
– Вставайте в конце ряда, ученица, – последнее слово она выплюнула как самую большую гадость в своей жизни, отвернулась от Лии и продолжила урок.
Встав на своё место, Лия окончательно расстроилась. Вечером она свяжется с оборотнями и попросит их вернуть её домой. Там она дочь правителя. Но вспомнив, что придётся выйти замуж, передумала и погрузилась в занятие. Они изучали движения осеннего вальса.
По мнению Лии оттанцевав идеально, и очень плохо, по заверениям мадам, их отпустили на ужин. Лия последнее, что хотела делать это идти со всеми в столовую. Ученики не обращали на неё внимания, двойняшек не видела, лекций в расписании нет, да и знаний не получила. Она, уныло бредя по коридорам, думая, чем же заняться, опять почувствовала себя изгоем. И спряталась от всего в комнате, в объятиях сна.
Лия подавила желание выкинуть часы с колокольчиками в окно и поднялась с кровати. Посмотрела пергамент с расписанием и чуть не заныла в голос. Её ждал урок по истории магии у графа Гонфри. Умывшись, она заплела косу и оделась в высушенный комплект формы: серая рубашка, черные штаны и сверху юбка-фартук. Завтракать перед началом урока не стала, боялась, что её замутит.
Урок проходил в том же учебном зале, что и вчера, поэтому Лия, безразлично смотря под ноги, добралась до места среди отверженных. Только бы не обращать внимания на перешептывающихся между собой аристократов.
Профессор Гонфри хлопнул в ладоши, привлекая внимание, дождавшись тишины, приступил к лекции:
– Сила везде и только избранные могут ей пользоваться. Мы собрались в этом прекрасном заведении, чтобы узнать историю. Начну с того, что есть…
Лия вслушалась.
– Простые способы познания вашей силы. Они помогают направлять её в необходимое вам русло. Главное контролировать свои эмоции. Магия вокруг нас с вами, и она хаотична…
Лия моргнула.
– На заре золотой эпохи существовали маги, легко подчиняющие этот разрозненный поток, собирали по осколкам и создавали поистине великие образчики…
Лия зевнула и подперла рукой щеку, чтобы, уснув не стукнуться головой об стол. Профессор Гонфри говорил ровно так, как была написана, та книга в поселении оборотней. Много непонятных высказываний и никакого практического применения.