Выбрать главу

- Миссис Орвальд, хозяин приказал разместить гостей на втором этаже рядом с комнатой мисс, -  Матильда, теперь я буду называть её только так, подошла незаметно, указала на лестницу, ведущую вверх. От горничной не укрылся наш неопрятный вид, грязные полы костюмных юбок, кое-где торчали сухие былинки, смятые драпировки верхних юбок, да растрепанные волосы под шляпками, словно мы носились наперегонки с ветром. В какой-то степени так и было.

– Ты молодец, Пэм, - холодно отчеканила Мери, помоги мисс Нотт прийти в опрятный вид, а мне в комнату отправь Эмму, будь добра.

Матильда присела и сухо произнесла, - Слушаюсь, миссис. – Она взяла меня под руку и повела наверх.  – Хорошо, что мы не застали гостей,-  щеки опалил румянец стыда, за свой вид, далекий от представительной леди.  Тётка Флерд и кузины могли подумать, что мы с Мери слишком легкомысленные для их общества. - К лучшему, - повторила я про себя.

- Как устроились гости, Матильда? – спросила я, когда мы оказались в комнате. Сухопарая, как рыбья кость, лужанка оробела на несколько секунд, явно не ожидавшая такого обращения, она прочистила горло и посмотрела на меня, невероятное дело, благодушно, - Полагаю, они хорошо устроились, мисс Нотт, я проследила, чтобы каждой уделили внимание и подали пятичасовой чай, к нему, разумеется, немного сандвичей и бисквит. Гости спустятся к ужину*, мисс.

Матильда помогла мне умыться и переодеться, а также сделала высокую прическу. Свой чай я благополучно пропустила, а вот ужин показался мне самым желанным даром, который только мог преподнести мне сегодняшний день. Сочная баранья нога, нарезанная по кусочкам прямо на столе, добрейшим мистером Груббером, источала невероятный запах, рождая во мне нетерпение и жадность. Мери исполняла роль хозяйки и сидела на другом конце стола, конечно, я села рядом с ней.  Все, включая гостей, на удивление,  предпочитали разговорам еду, даже отказавшись после ужина развлечься чтением или музицированием в домашней комнате.  Я вздохнула спокойно, предвкушая завтрашний праздничный ужин, после которого, ясное дело, нам придется расстараться и развлечь гостей.  К сегодняшним развлечениям я точно не была готова. Мысли иной раз возвращались к Олдхоллу, - ну как я могу не думать о столь ужасающе-прекрасном месте, с настоящим призраком или, даже, фейри!?  - я посмотрела в зашторенное окно, которое должно было выходить в сторону дороги на Флорки, задумавшись, под юбками что-то защекотало. Мисси Китфолл терлась своим пушистым боком о левую ногу. – Брысь, - мысленно погнала предательскую кошку прочь, пихнув её для  скорости. Она рыкнула, но всё же,  убежала куда-то в сторону мистера Майлса и его бараньей ноги.  В этот раз мистер Норман ушел первым, изрядно удивив меня, обычно он подолгу оставался в гостиной  или в домашней комнате после ужина, раскуривал трубку, гладя блестящую шерстку мисси.  Мы с Меридит радушно попрощались с  гостями до завтра, желая приятных снов. Тётка Флерд предложила помолиться вместе на ночь в её комнате, но Мери тактично отказала, ссылаясь на необходимость раздать распоряжения прислуги насчет завтрашнего дня. Мне пришлось идти.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Можешь звать меня  тётя  Труди, дорогуша, - ласково сказала она.  Миссис Флерд была довольно мила, глубокие продольные морщины на лбу и, сеточка мелких под глазами, не портили её. Благородная зрелость – такими двумя словами хотелось её описать. Она притворялась глуповатой старушкой, часто добавляя к своему имени «тётушка», чем смешила окружающих.

Мы молились целый час, стоя на коленях в её комнате, я успела вспомнить все известные мне названия деревьев и несколько авторов книг, которых давно хотела почитать. В Броншире нам некогда было простаивать, самим приходилось замешивать тесто и выметать пол, ходить на рынок, стирать и латать одежду. Я не могла понять, хотя также чтила Господа, зачем проводить в молитве так долго? Когда тетка, наконец, закончила, она поцеловала,  сначала, своих племянниц, по виду также мучимых долгой вечерей, а потом меня. Стирая след неожиданной ласки, я спустилась обратно в гостиную, пришлось взять лампу из комнаты, чтобы не беспокоить занятых слуг.  Чуть не наступив на мисси Китфолл, по обыкновению разлегшейся на лестнице, негодница явно ждала, что кто-нибудь по её вине сломает себе шею, я оказалась  у правого книжного шкафа в гостиной.  Меня интересовал любой рассказ или история про призраков.  Спустя двадцать минут бесполезных метаний я услышала шум в холле.