- Лизбетт Нотт, мистер Шеппер, приятно познакомиться, - я, всё же, протянула ему руку, и он запечатлел на ней совершенно невесомый и одновременно ощутимый поцелуй, не отводя своих бессовестных чёрных, как бездны искусительного ада, глаз от чего мурашки побежали по спине. Он держал мою конечность не дольше положенного, но я успела пережить слишком короткое в своей жизни знакомство, как будто мы успели пожениться, родить детей, состариться и умереть в один день – слишком долго. Я бесцеремонно забрала руку себе и отправилась составить компанию тётушке, чтобы быть подальше от центра событий. Сестрёнки заняли оставшиеся два стула. Предательница Мередит осталась с мужем.
Милая Сесилия или Эмилия, к своему стыду, я так и не смогла понять кто из них кто, не успела раздать карты, как мистер Груббер уже позвал нас к завтраку.
Мисси Китфол крутилась возле гостиной и ждала, когда откроют дверь, чтобы кинуться под ноги всем выходящим из домашней комнаты, она хотела ласки от вредного старика, а попала под горячую туфлю тётушки Труди, что совсем не удивительно. Пока мы рассаживались в непривычном мне порядке, я размышляла о мистере Шеппере. Он обладал внешностью жителя колоний, никак не коренного англичанина. Его взгляд был холоден, не в пример его обходительной манере речи. Он показался мне до ужаса привлекательным и, одновременно, пугающим человеком.
- Позвольте узнать, Теодор, чем вы были заняты в Шропшире, что пропустили свадьбу лучшего друга? – неожиданно спросил мистер Норман, поджимая губы и вытирая их салфеткой. Из простодушного слушателя он превратился в настоящую хищную птицу, готовую клюнуть в любой момент. По моим наблюдениям, мистер Шеппер не нравился ему, а насколько давно это длилось, знает один Бог.
- Я бы не хотел огорчать дам скучными беседами, но если вы настаиваете. - Он вытер рот салфеткой и продолжил с явным превосходством, - я инвестировал часть своего годового дохода в акции компании Аркрайт, имеющий хлопкопрядильные заводы в Шропшире, и наблюдал за работой своих активов. Приглашение отправленное Томом дошло слишком поздно, я получил его в день свадьбы, а после снова возникли обстоятельства, не позволяющие мне прибыть с поздравлениями. Но сегодня я здесь.
- Я рад, что ты нашел для меня время, Тео. - Том поддерживал друга и обратился к противному старику: - Хорошо, что ты спросил отец, я как раз хотел обсудить с тобой подобное предприятие. Течение реки Сет и высокие каньоны как раз подходят для строительства хлопкопрядильного завода. Шахта не приносит дохода, а кормить людей просто так... Мы могли бы создать рабочие места... - Он хотел продолжить говорить о делах, но, как я думаю, это было совершенно не вовремя.
Мистер Норман был доволен ответом гостя и совершенно недоволен сыном, а тетушка поспешила прервать унылые беседы, не дождавшись кислых пикировок от вредного старика:
- Если кто-нибудь не будет так любезен передать мне кусок ветчины к этому хлебу, я буду чувствовать себя травоядным животным, вы же не хотите обращаться ко мне «Тетушка корова»? Тётушка Труди звучит намного лучше, так ведь, Лиззи - улыбнулась она, получив свой кусок ветчины.
- Всё так тётушка. – Улыбнулась я в ответ.
Завтрак прошел сносно. Мистер Шеппер довольно быстро покинул гостиную, ссылаясь на усталость после ночного путешествия. Думаю, он хотел дать возможность другу побыть с женой, не тратя время на гостя. Я разделяла его взгляды, поэтому постаралась занять Флёрд и сестёр Уильямс. Пришлось читать истории про призраков вслух после завтрака, поскольку Тётя Гертруда, как бы случайно, упомянула о найденной книге и моём интересе.
- Ты очень мило нас развлекла, дорогуша, - миссис Флерд прищурилась, - совершенно не заметила, как пролетело время, думаю, как раз следует распорядиться насчет ленча. - Она позвонила в колокольчик. Мистер Груббер появился всего на секунду, уловил кивок старушки Флёрд и вышел обратно.
- Мисс Нот достаточно повеселила нас своими рассказами, - она тронула одну из близняшек за руку. – Ступайте, приведите себя в порядок, стоит сменить платья, мне нужно поговорить с мисс Лизбетт наедине. - Они подчинились, присели, прощаясь, и удалились. От их синхронных движений я испытала чувство зависти. Миссис Флёрд пришлось легонько стукнуть ладонью по столу, чтобы привлечь мое внимание к себе.