Выбрать главу

- Ох, - разнежилась я, - сущая прелесть, - рассмеялась.  Кошка не двигалась, расслабилась и продолжила лежать рядом, хвостом сметая складки с юбки моего вечернего платья.  

- Восхитительное зрелище. – Сказал кто-то. Я отдернула руку от кошки, ощущая стыд, словно меня застали за чем-то неприличным.  

- А, это вы…

- И почему я слышу в вашем голосе разочарование, мисс Нотт? – спросил мистер Шеппер. 

- я просто не успела, как следует обрадоваться, мистер Шеппер, не принимайте на свой счет. – Зачем-то съязвила я. И что на меня нашло? Просто гость Томаса, ничего раздражающего, так почему я так реагирую?

- Позвольте, - сказал он, подойдя ближе,  взял протянутую ему руку, но в этот раз он не стал её целовать, вопреки моим ожиданиям,  а просто сделал вид, приложив её к лицу.  Взгляд его сделался вкрадчивым и каким-то серьезным. Рука снова на свободе. Он выпрямился,  взяв свои белые перчатки в одну руку. Я переводила взгляд с одной его руки на другую, вот он сжимает ту в которой нет перчаток, в кулак, подносит её ко рту, тихо кашляет. Ему идет темно-синий цвет. – Размышляю я.  Мне показалось или на секунду на его лице отразилась мука? Думаю, показалось.

Отвлекаюсь на кошку, она резко спрыгивает с дивана, взметнув волоски шерсти и куда-то сбегает, стуча когтями по паркету.

- Лизбет, - говорит мистер Шеппер, облизывая губы. Он берет мою руку снова, без всяких позволений.

- Мистер Шеппер, если я дала повод думать о себе, как о легкомысленной женщине, то искренне прошу прощения,  вы заблуждаетесь, -  надеюсь, мой тон дал ему понять о его неуместном поведении. Разумеется, свою руку я вытянула из его голых лап.

- Не  отталкивайте меня, мисс Нотт, дайте шанс, - мистер Шеппер  снова крепко ухыватил меня за руку, нарушая приличия.  

Мне пришлось встать и посмотреть в открытые, то есть в закрытые двери, - когда это он успел их закрыть? –  я удивленно посмотрела то на дверь,  то на него, боясь, что кто-то войдет и застанет нас в двусмысленной ситуации.

 - Невоспитанный, неотесанный! Отпустите, вы ставите меня в неловкое положение, вы же джентльмен! – Воскликнула я,  тише, чем хотелось, испуганно.

Руку он, всё же отпустил.

- Пощадите,  прекрасная нежная роза, - его глаза прожигали насквозь.

- Если я - роза, то пусть я буду белой, символизирующей чистоту и невинность,  не вам умалять её достоинство, побойтесь Бога мистер Шеппер. – двери позволяющие скрыться были  совсем рядом, но он стоял на пути.  Я бы попросту врезалась в него, реши уйти отсюда.  

- Разрешите за вами ухаживать, мисс Нотт, позвольте называть вас по имени, - он снова потянулся к моей руке, но грозный взгляд его остановил, - вы пугаете меня, мистер Шеппер, сэр, нет, я не даю вам никаких разрешений, это выше моих сил, давайте прекратим этот нелепый разговор, ради всего святого.  На его лице отразилось недоумение. Кажется, ему моё прекрасное воспитание показалось излишним.

- Если вы - белая роза, Лизбет, то я – красная, наполненная чувством восхищения и любви, -  понизив голос на последних словах, он,  не отрывая воспаленного взгляда,  поклонился.

- Если мы будем воевать, мисс Нотт, погибнет слишком много несчастных****, - усмехнулся он, стоя вполоборота к дверям. Он вышел вон, в холл, оставив меня сгорать от стыда. Щеки горели ярче огня, а в сердце бушевало смятение.  Неискушенная в любви, не знавшая частого общения с мужчинами, я совершенно растерялась. 

Поход до комнаты и обратно в гостиную слегка охладил мой пыл. К счастью, тётка Труди и близняшки уже собрались в гостиной, а после меня, буквально через несколько минут я смогла увидеть остальных гостей. Мы сели за стол.

- Чудесно выглядишь дорогая, - сказала Эмили, сидящая напротив меня.  Голубая лента кокетливо спускалась на шею вместе с локоном завитых волос, поддерживая тон платья.

- Спасибо Эми. Ты сегодня тоже очень красивая. – Надеюсь, я выглядела ничуть не хуже. – Думала я, вспоминая, как Мери  пришивала неописуемой красоты воротник и манжеты на моё выходное платье.

- Наконец-то мои простушки догадались надеть разные платья, - смешила меня Гертруда Флёрд, сидящая справа. Старушка не пожелала садиться рядом с вредным стариком и любезно решила составить мне компанию.  Она шептала мне на ухо любые свои замечания и остроты. Я как могла сдерживала рвущийся наружу смех.  

- Теперь их точно не перепутать, - сказала я, улыбаясь.

- Разные ленты для волос – это моя идея. -  Ответила Тётушка, потирая массивную камелию с портретом королевы на груди.  Вредный старик нарочито кашлянул, недовольный, по-видимому, разговорами за столом.