— Няма значение. При всяко положение утре ще огледам подробно край прозорците.
— Норт?
— Х-м-м?
Той я целуваше по врата, а тя бе отметнала глава назад, за да може да му даде повече от себе си.
— Къде беше? Какво правеше? Мислех, че си луд по мен. Мислех, че нямаш търпение да вдигнеш полите ми през целия официален обяд, но времето, когато отпиваше от брендито си в гостната, дори когато мисис Фрийли разправяше на всеослушание, че човек не трябва да се напива през първата си брачна нощ, защото това водело до отчайващи резултати…
— Четях в спалнята си, по-точно — учех.
— Четял ли си?
Тя вдигна изумено глава и го погледна, все така обгърната от ръцете му.
— Какво учеше? Как посмя! Та това е първата ти брачна нощ!
— Илюстрована книга с инструкции.
Тя само примигна насреща му.
— Книга, която обяснява на мъжа как да се държи с една жена. Инструкциите са дадени поетапно, стъпка след стъпка. Абсолютно съм сигурен, че цялата тази работа, правенето на любов де, е свързана с моите мъжки и твоите женски части на тялото. Но исках да науча нещо по-конкретно. Трябваха ми съвети и мнение от специалист. Не бих допуснал да се представя като някой тъпанар през първата си брачна нощ.
Каролайн се повдигна на пръсти и го целуна но устата. Продължи да го целува дотогава, докато той започна да й отвръща. Норт разтвори устните й и прокара език по долната й устна, като едновременно с това ръцете му се плъзнаха надолу и обхванаха задните й части. После я вдигна и я притисна силно към себе си.
Полузадушена, младата му съпруга се отдръпна леко.
— Знаеш ли, Норт, съвсем не съм сигурна, че го правиш както трябва. Може би ще е по-добре да се върнеш в стаята си и да поизучиш по-подробно книгата.
Той сведе поглед към лицето й, с очи, премрежени от страст.
— Това, което трябва да науча, е как да те накарам да си затвориш устата.
— О, съвсем лесно е. Само трябва да ме докосваш и целуваш.
— Това мога да го правя.
Той я вдигна на ръце и почти се затича към леглото. Там се спря за момент и се загледа към тесния тънък матрак с подозрително неравна повърхност. После се бърна и хукна със скъпоценния си товар към своята спалня.
Когато я постави легнала по гръб върху собственото си легло, което можеше да побере поне шест човека един до друг, тя се запита какво ли трябваше да се случи сега. Усети, че лицето й се зачервява, сърцето и заби по-бързо, а дланите и се изпотиха. Изви очи към него и видя как съблича халата си. Беше гол под него. Лицето му беше пламнало, а очите му блестяха.
Каролайн зяпна от смайване. Единственият гол мъж, когото бе виждала досега, бе мистър Фолкс. Той беше отвратителен. Но, мили Боже, Норт беше нещо повече от онова, което някога си бе представяла!
— Норт, ти…
— Да, Каролайн?
Нямаше време да отговори, защото той вече беше до нея, развърза панделката на нощницата й и я изхлузи през главата й. Дрехата плавно се надипли върху неговия халат.
— Каролайн… — възкликна сподавено младият мъж, после я целуна и се озова отгоре й.
Богатството на тялото му, всичко, което беше той. Гладката му гореща кожа до къдравите косъмчета върху гърдите и краката му, твърди и черни като греха, всичко това я накара да замръзне. Обхванаха я силни чувства, които не можеше да разбере. Беше толкова различен от нея, че не можеше да смели още всичко това. Имаше прекалено много нови неща, струпали се отгоре й неочаквано бързо. Тя прошепна в устата.
— Норт, мислиш ли, че можеш да легнеш по гръб и да не ме докосваш?
Молбата й го изуми толкова, че дори поохлади страстта му. Той се изправи, като се подпря на ръцете си, погледна надолу към нея и рече:
— Много добре.
После се търкулна на гръб, спокойно кръстоса ръце пред гърдите си и затвори очи.
— Трябва ли да държа момина сълза в ръцете си?
— О, не, само сложи ръцете си отстрани край тялото.
Той се подчини, но сега вече я наблюдаваше, докато тя се наместваше върху петите си до него. Косите й падаха в безпорядък по раменете и се издигаха леко над гърдите й.
— Ти си най-красивата жена, която съм виждал — каза той и вдигна ръка, за да докосне гърдите й, само за да чуе:
— Моля ти се, Норт, дръж ръцете си до тялото.
— Защо?
За момент тя като че не знаеше какво да отвърне, а после рече:
— Струпаха ми се прекалено много неща изведнъж, разликите помежду ни ме поразиха. Не успях да асимилирам всичко това и бях уплашена.
— Пак ще се захвана с проклетата си книга. Не може да няма някоя глава, посветена на това как булката загубва самоконтрол само защото младоженецът се съблича и скоква отгоре й.