Выбрать главу

— Ето ме, Каролайн, твой съм. Какво ще ме накараш да сторя, за да ти доставя удоволствие?

Очите й горяха от нетърпение и възбуда. Ръцете я сърбяха от желание да го докосне.

— Легни на леглото, Норт, по гръб.

След като се разположи в центъра на огромния креват, лорд Чилтън рече:

— Искаш ли да вържеш ръцете ми за таблата?

Жена му въпросително наклони на една страна глава.

— Защо?

Той се разсмя и тя разбра, че причината беше невинността й.

— За да бъда напълно на твое разположение. За да не мога ненадейно да те съборя на гръб и да те имам, да те надвия, благодарение на мъжката си сила, и да те уплаша. По-силен съм от теб и тъй като съм мъж, мога да бъда обхванат от страст.

— Аз също — отвърна тя. — Не знам още почти нищо за страстта, Норт. Къде са копринените ти шалчета?

Двамата се смееха, докато тя връзваше хлабаво китките му за таблата на леглото.

— Така, сега вече си в моя власт, Норт Найтингейл.

— Като че си много доволна от себе си?

— Да не би да съжаляваш, че ми предостави тази власт?

— Не, мислех, че ще трябва да напиша свой наръчник за младоженци. Да ги успокоя, че ако през втората брачна нощ жена им иска да ги върже, това е повече от чудесно. Да ги уверя, че няма причина да се тревожат, ако невестата им прескочи през стената на градината или започне да разучава „Френските сюити“ на Бах във ваната. Просто трябва да задоволяват всички желания на своята дама.

— Звучи много добре.

Каролайн слезе от леглото, запали още няколко свещи и започна да се съблича. Очите й светеха от вълнение. Знаеше, че възбужда и него. Когато долната й риза падна на пода, Норт вече дишаше тежко.

— Каролайн — каза само той.

Опита се да освободи китките си, но се отказа. Разбра, че това наистина го забавлява много. Членът му беше твърд като карарския мрамор на камината, а сърцето му се блъскаше в гърдите. Никога не бе предполагал, че една съпруга може да бъде толкова ентусиазирана по въпросите, засягащи брачното ложе, толкова изпълнена с любопитство и желание да му достави удоволствие.

— Косата ми — каза тя и застана пред него, със съзнанието, че го подлудява от страст, като вадеше фибите и прокарваше пръсти през косите си. После вдигна ръце, разтърси глава и каза:

— Сега вече съм готова да ви обърна внимание, милорд.

Той се отпусна на възглавницата и затвори очи. Знаеше, че тя го наблюдава, че го изучава, и толкова силно искаше да усети ръцете й върху тялото си и устните й върху своите, че му идеше да вика.

Усети дланите й върху гърдите си и замръзна, после върху корема си и изохка. Ръцете й се плъзнаха отстрани по тялото му и той се изви като дъга.

Не можеше да се владее повече.

— Каролайн, скъпа, трябва да престанеш веднага, моля те.

Вместо да спре, тя се наведе и го целуна. Той замря от шока, от бушуващите в него емоции и се надигна. Дланите й отново бяха върху гърдите му.

— Щастлива съм, че си ми съпруг, Норт.

Гръдният му кош се надигаше лудо. Отвори очи и я погледна. Очите й бяха по-зелени от блатистата трева на източния склон. Устните и бяха леко разтворени и на него му се прииска да ги целува, докато и двамата се строполят от задушаване.

— Ще ме пуснеш ли вече, Каролайн?

— Не мисля да го правя. Искам да те целувам и да те докосвам. Страхувам се да не объркам реда. Струва ми се, че е по-вълнуващо да се започне от върха на планината отколкото от, ъ-ъ, средата й.

— Да — отвърна той, усети ръцете й отново върху себе си и потръпна. — Това отново е привлекателният начин, по който разсъждаваш.

— Бих започнала с красивата ти уста, Норт.

Коленичила до него, с коси, висящи край дясното й рамо, Каролайн се наведе към него и го целуна. Езикът й докосна леко долната му устна. Имаше вид като че знае точно какво нека да направи. Той нямаше нищо против, въпреки че му беше изключително трудно да се въздържа повече. Този път тя го целуна по-уверено и когато езикът й се вмъкна между устните му, той помисли, че ще експлодира. Каролайн се отдръпна и се загледа в лицето, а после и в тялото му.

— Много възбуждащо е да те целувам, Норт. Но трябва да спра за момент, в противен случай ще пропусна всички останали стъпала.

Тя си пое дълбоко въздух и това привлече погледа му към гърдите й.

— Харесвам много тази черна растителност. Ето — и тя нежно прокара пръсти през космите на гърдите му. Толкова са меки и топли. Аз нямам нищо подобно.

Искаше му се да я усети цялата върху себе си.

— Все тази твоя уста — каза тя, надвеси се над него и го целуна. — Никога не съм предполагала, че би ми било толкова забавно да се целувам с един мъж.

Гърдите й се допираха до неговите, движеха се, галеха кожата му, а на Норт му се искаше повече от всичко друго на света да влезе в нея. Той дръпна китки и шалчетата веднага се развързаха. Бавно свали ръцете си и обгърна гърба й.