Выбрать главу

— Да, — сказала она, не глядя на него.

Резкий ответ ужалил. Он ускорился и почти поймал её у плит, отмечающих вход, но когда он оказался между этими двумя камнями, то шипение вернулось к нему. Он замедлился, затем остановился, огляделся, ища источник звука. Без предупреждения у него в голове взорвался шум, громкий, агрессивный, причиняющий боль.

Он зажал уши, но звук шёл из него. Ища поддержки, он привалился рукой к одной из плит …и мельком заметил первые проблески рассвета. Он парил над равниной, зависая над стоячими камнями. Всё было окутано сероватым светом, но от первых лучей солнца небо порозовело. Длинные тени потянулись от оснований стоячих камней к плитам у входа.

Мужчины и женщины в грубой одежде стояли, образуя круг. Молодой мужчина в одежде воина, держа бронзовый топор, приблизился к конусообразному камню. Другой мужчина в длинной одежде присоединился к нему. Вместе они повернулись к восходящему солнцу, и в это же время люди у стоячих камней запели.

Их голоса гудели в голове Моргана всё то время, пока солнце проясняло горизонт и отбрасывало свой свет от стоячих камней на центральную тропу, через плиты входа и на пяточный камень. Молодой человек с топором издал крик. Он повернулся к пяточному камню, и Морган увидел себя, руки подняты, высоко держа боевой топор. Он всмотрелся в свои собственные глаза.

Он задохнулся, отпрянул, а затем кто-то ударил его. Он мигнул, и, поглядев вниз, нашёл Пэн, сжимающую его руку. Он провёл рукой по щеке.

— Ты меня ударила!

— Ты лепетал что-то, будто одержимый дьяволом.

Он схватил её за плечи.

— Это было похоже на сон наяву. Я видел людей, и святого человека, и… и воина с бронзовым топором, похожего на меня. — Даже себе он казался сумасшедшим.

— Святые. — Пэн с удивлением уставилась на него. — Знаешь, я начинаю думать, что это твое собственное волшебство привело тебя к Покаянию.

— Я слышал эти странные шепчущие звуки, но я думал, что они являются лишь проявлением моей болезни. — Он почувствовал мелкую дрожь предчувствия. — Что за этим последует? Я одержим?

— Фу, — сказала Пэн. — Когда-то, в давно забытые времена, твои предки, должно быть, вышли с этого острова.

Морган выругался и покачал головой.

— Я сполна расплатился за своё легкомысленное отношение к твоим страданиям из-за твоего дара. — Неудивительно, что Пэн боялась своих способностей. Он чувствовал атаки бесов и разъярился, оказавшись во власти фантомов. Он снова покачал головой. — Иисусе, что меня беспокоит? У нас нет времени для видений. Ты просто так привела меня сюда?

— Высокомерный негодяй, это не так.

Пэн освободилась от его хватки и подошла к пяточному камню. Она обошла вокруг него, затем вернулась к Моргану и в молчании уставилась на камень. Морган был всё ещё немного был сбит с толку своими видениями, и поэтому не возразил, когда она положила руки на облупившуюся поверхность камня. И даже не выразил досаду, когда она, будто кошка, потёрлась о него, а затем встала на колени у его основания. Внезапно она запустила руки во влажную землю.

Морган встал рядом с ней.

— Что ты видела?

— Это где-то здесь.

После этого он опустился на колени и помог ей. Его рука вошла в землю и ударилась обо что-то гладкое.

— Я нашел его, — сказал он, вытаскивая свёрток из грязи.

Обернутый в промасленные ткани и перевязанный бечёвкой, он затвердел в грязи. Морган разрезал бечёвку. Пэн сняла ткань и обнаружила кожаную сумку для бумаг. Они вытерли руки о чистую сторону защитной ткани, и Пэн, открыв сумку, вынула пачку развернутых бумаг[100] и тяжелый бархатный мешочек, наполненный золотыми и серебряными монетами.

Морган нашел ещё один с драгоценностями. В его руку высыпались эмалированная золотая подвеска с бриллиантами и рубинами, золотое кольцо из оникса с изображением Марии Стюарт и тяжелая серебряная цепь с сапфирами и жемчугом. Он обменялся с Пэн взглядами.

— Богатый священник, — сказал Морган, вернув содержимое в кошелёк, — что у тебя?

Пэн встала с бумагами в руке. Она держала их так, чтобы на них падал лунный свет.

— Ты можешь что-нибудь разглядеть?

Он просмотрел через её плечо, но света было слишком мало. Морган уставился на нижнюю часть страницы.

— Эта печать, — сказал он, — она принадлежит французскому послу при испанском дворе.

Он напряг глаза, чтобы попытаться прочесть письмо, затем глубоко вдохнул.

— Иисусе, Пэн. Мария Шотландская просит денег у короля Испании для своих войск. — Он переместил страницы так, чтобы ещё раз попытаться поймать хоть отблеск лунного света.

Пэн указала на строчку на странице.

— Она пишет, что собрала армию и хочет, чтобы он помог ей содержать её так, чтобы… Боже Всемогущий …

— Я говорил тебе, что священник опасен, — сказал Морган.

— Oui, Anglais, это так, — сказал Жан-Поль. — Особенно для тебя и твоей леди-ведьмы.

Глава 21

Пэн вскрикнула, услышав голос священника. Никто ей не напомнил о её обещании; она шмыгнула за спину Моргану, как раз тогда, когда он схватил её за запястье и потянул в том направлении. Встав на цыпочки, она смотрела через его плечо на Жан-Поля.

Одетый для долгого путешествия, закутанный в тёмный плащ, он стоял между входными плитами. Двое вооруженных мужчин расположились по бокам от него, направив на неё и Моргана шпаги, а ещё один стоял позади своего господина. Жан-Поль подошёл к ним.

— Правду говорят, что Бог хранит своих слуг, — сказал священник. — Только я заставил Генри наблюдать за незваными гостями, как он сразу же обратил внимание на движение в деревьях. Несколько минут терпения, и я вознаграждён. Добыча сама приплыла ко мне в руки.

Пэн почувствовала, по тому, как напряглось тело Моргана, что священник приблизился.

— Где ты был? — спросил Морган.

— Да, за внешними камнями, ты не мог заметить. Любого из этих камней достаточно, чтобы скрыть трёх мужчин. Я знал, что правильно поступлю, если приду сюда пешком. Но у меня нет никакого желания разговаривать с тобой, Anglais. Ты и ведьма дорого мне обошлись, но я уже Вас изучил. Ты не удивишь меня своими отвлекающими манёврами, и я не предоставлю тебе возможности убежать. На сей раз я и не буду пытаться удерживать дьявола за хвост. Генри, раздели их.

Пока Пэн отступала за спину бывшего возлюбленного, Морган тоже попятился, чтобы обнажить свою шпагу.

— Non, Anglais, взгляни.

И они проследили за направлением взгляда Жан-Поля, чтобы увидеть, как один из охранников вытащил кинжал и нацелил его на Пэн.

Жан-Поль засмеялся.

— Ну, я спешу. Если ты не доставишь неприятностей, то я воздержусь от вымещения своей мести на леди.

— Почему мы должны верить тебе? — раздраженно бросила Пэн.

Священник снисходительно улыбнулся.

— Посмотри на своего возлюбленного. Госпожа Фэйрфакс. Посмотри ему в глаза и прочитай правду. У тебя нет ни единого шанса, и он знает это. Alors,[101] он должен воспользоваться единственной возможностью.

Пэн переместилась так, чтобы суметь посмотреть Моргану в лицо, вгляделась в глубины безмятежной черноты… и увидела согласие.

— Не надо, — сказала Пэн, когда рука Моргана отстранилась от его клинка. — Они в любом случае убьют нас.

Она попыталась ухватиться за него, когда он начал от неё удаляться, но Морган отстранил от себя её руки и оттолкнул Пэн прочь. Она снова попыталась прижаться к нему, но человек с кинжалом оттащил её в сторону. Он обхватил руками плечи девушки. Пэн стиснула зубы, борясь с желанием прокусить эту руку до кости.

— Морган, не делай этого! — крикнула она.

Он не послушал. Шагнув к Жан-Полю, он позволил людям священника забрать у него шпагу. Пэн задержала дыхание, и когда те отошли, она немного воспрянула духом. Но Жан-Поль опустил её с небес на землю, когда, приблизившись к своему пленнику, залез Моргану в сапог и забрал змеиный кинжал. Жан-Поль покачал головой, глядя на Моргана, затем бросил оружие в грязь к ногам Пэн.

Морган зарычал и рванулся вперёд, но на него накинулись двое мужчин. Пэн боролась со своим собственным захватчиком, но безрезультатно, в то время как охранник священника нанёс Моргану удар в живот. Морган согнулся и, неспособный сопротивляться, оказался во власти двоих людей Жан-Поля. Священник начал его избивать. Моргана отбрасывало то в одну сторону, то в другую. Жан-Поль сказал им что-то по-французски, Моргана поволокли к пяточному камню и швырнули на него. Охранники, удерживая его за руки, распластали пленника так, чтобы его грудь оказалась выставленной напоказ перед обнажившим свою шпагу Жан-Полем.