Выбрать главу

— О, да. — Он поцеловал её в щеку. — Знаешь, любовь моя, что у всех твоих слуг вместо мозгов свиные помои. И у меня есть собственные владения.

— Но я люблю Хайклифф.

Морган покачал головой:

— Я знаю, и вынужден признать, что твоя коллекция отбросов как-то завоевал мою привязанность, кроме Твисл.

— Тогда что же нам делать?

— Без сомнения Кристиан или Дерри найдут кого-то присматривать за этим местом, когда мы будем в отъезде.

— Кого-то, кто сможет справиться с Пондером Кутвеллом.

— И Твисл.

Морган ничего не ответил, а взял её руку, перевернул и поцеловал ладонь. Потом его взгляд стал отрешенным.

— Больше не было никаких видений, — заметил он.

— Вероятно, никогда и не будет.

— Ты знаешь это наверняка?

Пэн покачала головой:

— Я даже не понимаю собственного дара, но, теперь, вероятно, когда ты побывал возле стоячих камней, это не повторится.

— Боже, Пэн, мне совсем не нравится видеть прошлые события. Это похоже на жизнь среди призраков. И не ухмыляйся, маленькая проказница. У тебя хотя бы были годы, чтобы привыкнуть к этому.

Все-таки, Пэн рассмеялась. Морган отступил от неё и сложил руки на груди, потом оценивающе посмотрел на неё и улыбнулся.

— Без сомнения, — лениво произнёс он, — без сомнения, Господь послал мне эти видения специально, как знак, что мне предназначено править этим островом и его своевольной госпожой.

— Или это был знак того, что тобой необходимо управлять, милорд Морган Сент-Джон.

Он подошёл поближе, провёл пальцами по пряди её волос и наклонился поцеловать её:

— М-м-м-м, мне кажется, я получу удовольствие от твоих попыток… управлять мной. Идём. мы пойдём в твою комнату, чтобы ты смогла попробовать.

Прежде чем Пэн смогла возразить, он взял её под руку и повернулся, чтобы уйти с крепостной стены. Они сделали несколько шагов прежде, чем Пэн остановилась и отпрянула от него.

— Твой брат и Лорд Монфор ждут нас!

— Ещё подождут.

Морган посмотрел на неё одним из своих взглядов «я собираюсь полакомиться тобой», и она снова почувствовала, как проклятый румянец заливает её лицо.

— Прошу тебя, Морган, — Она закрыла руками пылающие щёки и постаралась не смотреть на него.

Он рассмеялся:

— На сей раз я уступлю.

Пэн настороженно посмотрела на него. Он был способен делать только то, что ему нравилось. Морган вздохнул, схватил её в объятия и поцеловал лениво и основательно, что заставило её пожалеть о своем отказе.

Потом он отпустил её.

— Если мне придется страдать, ты тоже будешь страдать, моя упрямая, сладенькая госпожа.

Пэн поправила платье и ответила едва слышным голосом:

— Мне кажется, что это справедливо.

Она попыталась привести свои мысли в порядок. Святые, этот мужчина мог разогнать их, всего лишь посмотрев на неё.

В самом деле, им нужно управлять. Он взял её за руку и подвёл к бойницам, чтобы посмотреть на море. Бриз играл её локонами, и он поймал один из них пальцами. Пэн накрыла его руку своей.

— Морган, Тристан, я люблю тебя.

Она едва успела произнести эти слова, как он накрыл её рот своим. Когда он прервал поцелуй, она коснулась его губ пальчиками, вопрошая.

— Морган?

— Да, любовь моя.

— Скоро грянет буря.

Он посмотрел на безоблачное небо над морем.

— Я ничего не вижу.

Пэн улыбнулась ему прежней, сверкающей улыбкой:

— Поверь мне, мой милый, милый Тристан, скоро грянет буря.

Конец

Примечания

1

Пижма («кнопки», пуговицы холостяка (англ.)) — пижма отпугивает насекомых: в прошлом свежей пижмой натирали части разрубленной туши, чтобы на мясо не садились мухи. В Англии в XVI в. последователи Лентеновской диеты (в меню, согласно которому должна была входить соленая рыба), добавляли молодые листочки пижмы в пасхальные пудинги и кексы, а также ели их с яичницей. Пижма выводит из организма глистов и улучшает пищеварение после приема в больших количествах соленой пищи. В XVI–XVII в.в. пижмой посыпали пол в жилищах, чтобы убить неприятные запахи и разогнать мух. Кульпепер полагал, что садовая пижма «помогает женщине зачать ребенка». Он относил это растение к травам, находящимся под управлением Венеры. Американские индейцы также были осведомлены о благотворном влиянии травы на репродуктивную способность организма. Припарки из свежих листьев пижмы они применяли для «усиления эффекта» после зачатия.

(обратно)

2

Лига — мера длины, приблизительно равна 3 милям.

(обратно)

3

Галеон — большое многопалубное парусное судно XVI–XVIII веков с достаточно сильным артиллерийским вооружением, использовавшееся как военное и торговое

(обратно)

4

Баркас — небольшое самоходное судно для грузовых перевозок, рыбной ловли и т. п.

(обратно)

5

Планшир — самый верхний брус на фальшборте палубных судов (фальшборт — продолжение борта выше открытой верхней палубы).

(обратно)

6

Черный шквал — шквал, разразившийся из темных тяжелых туч.

(обратно)

7

Топсель — косой парус, ставящийся на бизань-мачте, верхняя шкаторина которого шнуруется к гафелю, а нижняя растягивается по гику бизань-шкотом.

(обратно)

8

Гик — рангоутное дерево, одним концом подвижно скреплённое с нижней частью мачты парусного судна. По гику растягивается шкаторина косого паруса.

(обратно)

9

От слова «кол».

(обратно)

10

От слова «Хохотун».

(обратно)

11

От слова «Подлиза».

(обратно)

12

Джеркин — старинная короткая куртка, прилегала к талии, ее широкая баска в складку почти достигала колен; она могла иметь высокий или низкий вырез горловины, но всегда была распахнута спереди для демонстрации дублета, рубахи и гульфика. Обычно она имела рукава, вероятно, прикрепляемые. К середине XVI в. джеркин стал закрытым, со стоячим воротником, и носили его плотно застегнутым на пуговицы от шеи до талии или падающим открыто от закрытого выреза горловины, обычно он был без рукавов, но имел «крылышки» или подбитые валики на плечах; баска больше не собиралась в складки, а кроилась расклешенной и могла быть различной длины. Узкая зубчатая или фестончатая кайма пришивалась ниже талии или вокруг проймы.

(обратно)

13

Шоссы — облегающие ногу чулки-штаны из ткани, иногда разных цветов.

(обратно)

14

Почти до начала XVI в. дублет был нижней одеждой, напоминавшей скорее современный жилет, тесно прилегающий к талии, который имел низкий и широкий вырез, открывавший рубашку на груди, а иногда корсаж; ею рукава, узкие и достигавшие запястья, вшивались или прикреплялись с помощью завязок к пройме. Все, что можно видеть на портретах и других изображениях, это длинные рукава и перед. С середины XVI в., однако, дублет определенно стал верхней одеждой (наподобие современных курток), тесно прилегающей к туго затянутой талии. Спереди вниз от высокого воротника шла застежка, а полы могли быть различной длины: очень короткими или до линии бедер. Рукава носили пышно присборенными в пройме, которая отделывалась декоративными полосками ткани, часто серповидными, выступавшими над плечами и известными как «крылышки», или подбитыми валиками.

(обратно)

15

Паланкин — носилки, кресла или кузов, (обычно) на двух жердях. Средство передвижения в виде укрепленного на длинных шестах крытого кресла или ложа, переносимого носильщиками.

(обратно)

16

Обращение к мужчине, выражающее презрение, неуважение, претензию на вышестоящее положение обращающегося.

(обратно)

17

Йомены — свободные крестьяне в Англии 14–18 вв., ведшие, как правило, самостоятельное хозяйство.

(обратно)