Выбрать главу

– Ну, хорошо. Можете не слушать меня. Можете не замечать Авери. Пусть вас убьют. Только не жалуйтесь, что вас не предупреждали об опасности. Вы, похоже, совсем с ума сошли и не в состоянии услышать голос здравого смысла!

– Вы напрасно сердитесь. Я не выпускаю Авери из вида.

– Тогда почему же ничего не делаете?

– А что, по-вашему, я должен делать?

– Отказаться от должности шерифа. И немедленно покинуть город.

– Если я сейчас убегу от Авери Блакторна, мне придется бегать всю оставшуюся жизнь. Настоящий мужчина не должен бояться посмотреть опасности в лицо.

– Снова вы за свое, – выпалила Лорел. – Ну почему вы не хотите хоть раз подумать своей головой, а не полагаться на оружие?

– Я всегда думаю, прежде чем воспользоваться ружьем. Разве вы видели, чтобы я кого-нибудь убил?

– Не видела. Зато я знаю, что Авери-то убивать умеет.

– Я достойно встречу его.

– Вы можете не успеть: он предпочитает стрелять в спину.

– В таком случае, я никогда не повернусь к нему спиной.

– Вы упрямы как осел! Вы пытаетесь выглядеть смелым и отважным. Но какой толк от мертвого героя?

– А какой смысл заранее беспокоиться о том, что может и не произойти? Нужно проще смотреть на вещи. И пока беда не появилась на горизонте, не надо терять голову и совершать глупости.

Окончательно разозлившись, Лорел подхватила с земли корзину с бельем.

– О'кей, смотрите на вещи проще, если вам так хочется. Только не забудьте позаботиться о своих похоронах. На мою помощь и участие не рассчитывайте. Я и пальцем не пошевелю, чтобы организовать похороны человека, у которого не хватило ума прислушаться к доброму совету защитить себя.

Охваченная негодованием, Лорел решительно зашагала по оврагу. Злость придала сил, и она почти не замечала тяжести корзины. Пусть твердолобый и самонадеянный Хен Рандольф подставляет себя под пули! Неужели он думает, что , она – глупая женщина, которая вмешивается, не в свое дело? Или не верит в то, что Авери Блакторн – хладнокровный убийца? Но как бы то ни было, он, видимо, не собирается думать о собственной безопасности.

Постепенно гнев затих. Она должна помочь Хену, несмотря на то, что от злости готова ударить его. Но не может же она стоять в стороне и равнодушно наблюдать, как его убивают только потому, что он не любит ее! Нужно срочно подключить к делу миссис Нортон. Если она серьезно собирается выдать Миранду замуж; за Хена, пусть у нее голова болит за будущего родственника.

Но причем здесь миссис Нортон и Миранда? Ведь шериф попал в беду из-за нее, из-за Лорел. Ей и отвечать за последствия.

Но как?

Лорел передала пачку писем служащей почты. Та, посмотрев на адреса, удивленно бросила:

– Интересно, зачем вы посылаете так много писем священникам? От этой братии одни неприятности.

– Пусть вас это не волнует. Просто отправьте их и все, – сухо проронила Лорел. – И как только получите ответы, сразу же известите меня.

– Вы, должно быть, получили уже не меньше сотни. Насколько я помню, вы в течение пяти или шести лет отправляете эти письма. Причем регулярно, с точностью до часов.

– В следующем месяце принесу еще одну пачку, – спокойно сказала Лорел.

«И буду приносить каждый месяц, пока не получу ответа, которого так долго жду», – подумала она.

Глава 17

В дверях ресторана Лорел чуть не сбила с ног Хоуп.

– Ты сегодня хорошо выглядишь, – заметила женщина.

Хоуп всегда выглядела хорошо, но последнее время носила почему-то мужскую одежду. Сегодня же на ней было надето красивое платье ярко-желтого цвета, а в волосы вплетена желтая лента.

– Кому из мальчишек так повезло?

– Меня мальчишки не интересуют, – важно сообщила Хоуп, уступая дорогу Лорел. – Их головы вечно забиты лошадьми и оружием.

– Допустим, не всегда, но частенько, – согласилась женщина. – Однако они сразу же становятся серьезными, когда встречают хорошую девочку.

– Вот еще! Как же, буду я ждать, пока они станут серьезными!

– Но ты так молода! Тебе рановато спешить выйти замуж.

– Мне уже четырнадцать, – с видом умудренной жизненным опытом женщины напомнила девочка. – Многие девушки в моем возрасте уже выходят замуж. Вон Коррин Андерсон всего на год старше, а у нее уже ребенок.

– Я вышла замуж: в шестнадцать и родила Адама в семнадцать. И считаю, что была слишком молода. Слишком молода, чтобы выходить замуж, молода, чтобы осознать последствия опрометчивого поступка и взвалить на детские, неокрепшие плечи бремя ответственности. Большинство девочек твоего возраста думают о развлечениях, а не о замужестве.

– Но мне уже пора думать о замужестве. А то вдруг через некоторое время кто-нибудь попросит моей руки, а я буду не готова.

Они прошли несколько шагов молча, затем девочка неожиданно остановилась и с таинственным видом повернулась к спутнице.

– А как вы думаете, я – подходящая невеста для шерифа?

Вопрос так поразил Лорел, что она сразу не нашлась, что ответить. Неужели все незамужние женщины Сикамор Флате от мала до велика влюбились в Хена Рандольфа и мечтают выйти за него замуж? И почему вдруг такая смышленая девчушка, как Хоуп, надеется, что Хен женится на ней? Знает ли миссис Уорти, что происходит в голове дочери?

– Даже не знаю, что и сказать, – выдавила, наконец, Лорел. – Честно говоря, я не уверена, разумно ли для девушки выходить замуж за человека вдвое старше ее.

– Но из меня получится как раз такая жена, какую он хочет.

– Откуда ты знаешь?

– А я спросила у шерифа.

Лорел вконец растерявшись, с недоумением посмотрела на Хоуп.

– Ты спросила?

– Ну да. А как бы я узнала по-другому?

В замешательстве Лорел едва слышно проронила:

– И что же он ответил?

Снова дело касалось Хена Рандольфа – и снова она теряла способность рассуждать здраво.

– Он сказал, что хотел бы жениться на молодой, чистой и невинной женщине. Я именно такая. Как вы думаете, я смогу ему понравиться?

Молодая, чистая и невинная? Итак, самые наихудшие опасения оправдались. Этого она все время боялась. Как бы сильно она ни нравилась Хену, как бы он ни был внимателен и как сильно его ни влекло бы к ней, он никогда даже и не подумает о том, чтобы жениться на ней.

Мужчины не женятся на таких, как она. Переливающиеся черные волосы и белая кожа волнуют воображение мужчин, но, глядя на нее, они думают лишь о развлечении. А в качестве жены, матери или хозяйки дома они представляют совсем другую женщину – молодую, честную и невинную. Женщину, которая достойна уважения и восхищения.

– Он, правда, упомянул Миранду. Но, может, я понравлюсь ему больше, чем она, а?

Погруженная в горестные раздумья о своей несчастливой доле, Лорел с трудом собралась с мыслями, чтобы продолжить разговор. Наконец, она вернулась к реальности и вспомнила о Хоуп.

Бедное дитя! Очевидно, это первая детская любовь. Нужно утешить и поддержать девочку.

– Ты понравишься любому мужчине. Не сомневайся. И станешь одному из них прекрасной женой. Но лучше послушай совет более опытной, пожилой женщины и подожди немного, пока не встретишь кого-нибудь приблизительно твоего возраста.

– Зачем вы наговариваете на себя? Вы не пожилая, – возразила Хоуп. – Вы еще очень красивая.

Лорел крепко обняла и прижала девочку к себе.

– Мне пора идти, дорогая. А то Адам напроказничает без меня.

– Я только что видела его. Он играет с Джорди.

– Это еще хуже. Два маленьких мальчика могут доставить вчетверо больше хлопот.

Но на самом деле мысли Лорел были далеко от Адама и Джорди, когда она торопливым шагом пересекла овраг и направилась к каньону. Судьба нанесла еще один сокрушительный удар. Лорел брела по тропе и мысленно оплакивала надежду. Хен никогда не полюбит ее так сильно, чтобы простить ошибку молодости. В душе шла ожесточенная борьба: надежда пыталась победить и вытеснить благоразумие. Но теперь здравый смысл получил подкрепление со стороны миссис Нортон и Хоуп. Хен никогда не женится на ней! Какие бы отношения их ни связывали, рано или поздно он уйдет.