За усадьбой в отсутствие хозяев присматривали местные жители, братья Колен и Гуго, которые работали также на огороде, в винограднике и в фруктовом саду, окружавшем дом. Поэтому мессир Бернардо взял с собой за город лишь половину слуг, так как в деревне всегда можно было нанять кого-нибудь для чёрной работы.
Когда Нери во главе своего семейства подъехал к дому, братья уже поджидали их.
– Добрый день Колен! Добрый день, Гуго! Как дела? – весело спросил отец Лоренцы, слезая с мула.
– Добрый день, хозяин! Всё в порядке! – заверил его Колен, который был пониже и покряжистее брата, в то время как Гуго был высок и худ, как щепка. – Моя жена уже сделала уборку в доме, можете располагаться.
– Вот и отлично.
Пока разгрузили повозку с вещами, проветрили комнаты, расставили по своим местам сундуки и застелили кровати, кухарка успела приготовить обед. Помимо обычной еды подали свежую зелень с огорода, творог, молоко и местное вино.
После обеда все занялись своими делами. Мессир Бернардо пошёл вздремнуть, Даниель решил искупаться в реке, а женская половина семейства Нери села за рукоделие, так как мать Лоренцы надеялась за время пребывания в деревне вышить полностью скатерть. Как только жара спала, банкир отправился осматривать надворные пристройки, желая убедиться, не надо ли их подновить. Д’Эворт же предложил донне Аврелии и Лоренце прогуляться по саду. Желая развлечь их, Даниель стал пересказывать им последний роман, который прочитал.
– Мне кажется, что Вы любите книги больше, чем людей, – заметила вдова.
– Да, потому что они никому не делают зла, в то время как люди бывают очень коварны, особенно женщины…
Донна Аврелия пожала плечами:
– Не знаю, кого Вы имеете в виду.
– Просто пришлось к слову.
Затем они решили взобраться на ближайший холм, чтобы полюбоваться оттуда видом окрестностей. Глядя сверху на Париж, раскинувшийся по оба берега Сены, девушка не могла себе представить, что где-то есть города больше и красивее его. Центром Парижа был остров Ситэ, на одном конце которого находился старый дворец, а на другом – поблёскивал острым шпилем собор Нотр-Дам. Большой и Малый мосты через Сену соединяли остров с обеими частями города. По одному из них можно было добраться до Сорбонны, а по второму – до городской Ратуши в квартале Маре. Вокруг Нового города белела кладка стены, построенная в царствование Людовика XI. В кольцо городских укреплений входили также ощетинившийся многочисленными башенками королевский замок Лувр и Бастилия.
– Я думаю, что на свете нет города прекраснее, чем Париж! – неожиданно вырвалось у Лоренцы.
Покосившись на неё, кузен донны Флери промолчал.
– Мой покойный супруг часто путешествовал, – заметила донна Аврелия. – А Вы, господин д’Эворт?
– Разве что в молодости.
Вдова кокетливо улыбнулась:
– Но Вы ведь ещё не старик.
– Мне по душе место, где я сейчас живу, – задумчиво объяснил Даниель, – Вы бы видели, как красиво у нас в Саше! Особенно весной, когда всё расцветает вокруг.
– Может быть, я когда-нибудь и приеду к Вам…
– А ты хотела бы увидеть другие страны, Катрин? – в свой черёд, спросила Лоренца у алансонки, которую взяла с собой на прогулку.
– Нет, мадемуазель. Я хочу быть там, где Вы.
– Но почему ты спрашиваешь её об этом, донна Лоренца? – с подозрением спросила у девушки вдова.
– Просто так, мадонна.
Хотя её слова, по-видимому, не убедили донну Аврелию, та оставила девушку в покое.
Вечером после ужина все, и хозяева, и слуги собрались на кухне у догорающего очага. Лоренца попросила тетушку Гожетту поведать им одну из тех волшебных историй, которые та мастерица была рассказывать. И старая кухарка завела речь о прекрасной принцессе, проспавшей в своём замке из-за колдовства сто лет, пока её не разбудил один принц. Наблюдая за тлеющими в очаге дровами, дочь мессира Бернардо представляла себя спящей красавицей, а Амори де Сольё – своим спасителем.
На следующее утро, решив развеяться, она попросила у отца разрешение проехаться верхом вместе с д’Эвортом. Когда девушка и вдова подошли к конюшне, то увидели там мессира Бернардо с Коленом.